| ¼º°æÀåÀý | Ãâ¾Ö±Á±â 32Àå 16Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ±× ÆÇÀº Çϳª´ÔÀÌ ¸¸µå½Å °ÍÀÌ¿ä ±ÛÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¾²¼Å¼ ÆÇ¿¡ »õ±â½Å °ÍÀÌ´õ¶ó | 
	
		| KJV | And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. | 
	
		| NIV | The tablets were the work of God; the writing was the writing of God, engraved on the tablets. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ±× ÆÇÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Õ¼ö ¸¸µå½Å °ÍÀ̾ú´Ù. ±× ÆÇ¿¡ »õ°ÜÁø ±ÛÀÚµµ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Õ¼ö »õ±â½Å °ÍÀ̾ú´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ±× ÆÇÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Õ¼ö ¸¸µå½Å °ÍÀ̾ú´Ù. ±× ÆÇ¿¡ »õ°ÜÁø ±ÛÀÚµµ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Õ¼ö »õ±â½Å °ÍÀ̾ú´Ù. | 
	
		| Afr1953 | En die tafels was die werk van God. Die skrif was ook die skrif van God, in die tafels gegraveer. | 
	
		| BulVeren | ¬±¬Ý¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö. | 
	
		| Dan | Og Tavlerne var Guds V©¡rk, og Skriften var Guds Skrift, ridset ind i Tavlerne. | 
	
		| GerElb1871 | Und die Tafeln waren das Werk Gottes, und die Schrift war die Schrift Gottes, eingegraben in die Tafeln. | 
	
		| GerElb1905 | Und die Tafeln waren das Werk Gottes, und die Schrift war die Schrift Gottes, eingegraben in die Tafeln. | 
	
		| GerLut1545 | Und Gott hatte sie selbst gemacht und selbst die Schrift drein gegraben. | 
	
		| GerSch | Und die Tafeln waren Gottes Werk, und die Schrift war Gottes Schrift, darein gegraben. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ê¥å? ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥ã¥ê¥å¥ö¥á¥ñ¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥á¥ê¥á?. | 
	
		| ACV | And the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved upon the tablets. | 
	
		| AKJV | And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven on the tables. | 
	
		| ASV | And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. | 
	
		| BBE | The stones were the work of God, and the writing was the writing of God, cut on the stones. | 
	
		| DRC | And made by the work of God: the writing also of God was graven in the tables. | 
	
		| Darby | And the tables were God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables. | 
	
		| ESV | (ch. 31:18) The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets. | 
	
		| Geneva1599 | And these Tables were the worke of God, and this writing was the writing of God grauen in the Tables. | 
	
		| GodsWord | The tablets were the work of God, and the writing was God's writing inscribed on the tablets. | 
	
		| HNV | The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tables. | 
	
		| JPS | And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. | 
	
		| Jubilee2000 | And the tables [were] the work of God, and the writing [was] the writing of God, graven upon the tables. | 
	
		| LITV | And the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God; it was engraved on the tablets. | 
	
		| MKJV | And the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God. It was engraved on the tablets. | 
	
		| RNKJV | And the tables were the work of Elohim, and the writing was the writing of Elohim, graven upon the tables. | 
	
		| RWebster | And the tables  were the work  of God , and the writing  was the writing  of God , engraved  upon the tables . | 
	
		| Rotherham | Now as for, the tables, the work of God, they were,?and, as for the writing, the writing of God, it was, graven upon the tables. | 
	
		| UKJV | And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. | 
	
		| WEB | The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tables. | 
	
		| Webster | And the tables [were] the work of God, and the writing [was] the writing of God, graven upon the tables. | 
	
		| YLT | and the tables are the work of God, and the writing is the writing of God, graven on the tables. | 
	
		| Esperanto | Kaj la tabeloj estis faritajxo de Dio, kaj la skribo estis skribo de Dio, gravurita sur la tabeloj. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥á¥é  ¥ð¥ë¥á¥ê¥å?  ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í  ¥è¥å¥ï¥ô  ¥ç¥ò¥á¥í  ¥ê¥á¥é  ¥ç  ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç  ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç  ¥è¥å¥ï¥ô  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í  ¥ó¥á¥é?  ¥ð¥ë¥á¥î¥é¥í |