Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 28장 2절
 개역개정 네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어 영화롭고 아름답게 할지니
 KJV And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
 NIV Make sacred garments for your brother Aaron, to give him dignity and honor.
 공동번역 아론이 입을 거룩한 옷을 영광스럽고도 아름답게 지어라.
 북한성경 아론이 입을 거룩한 옷을 영광스럽고도 아름답게 지어라.
 Afr1953 En jy moet vir jou broer A?ron heilige klere maak, tot eer en tot sieraad.
 BulVeren И да направиш свети одежди на брат си Аарон, за слава и великолепие.
 Dan Og du skal tilvirke din Broder Aron hellige Klæder til Ære og Pryd,
 GerElb1871 Und du sollst heilige Kleider f?r deinen Bruder Aaron machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.
 GerElb1905 Und du sollst heilige Kleider f?r deinen Bruder Aaron machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.
 GerLut1545 Und sollst Aaron, deinem Bruder heilige Kleider machen, die herrlich und sch?n seien.
 GerSch Und du sollst deinem Bruder Aaron heilige Kleider machen zur Ehre und zur Zierde.
 UMGreek Και θελει? καμει στολην αγιαν ει? τον Ααρων τον αδελφον σου προ? δοξαν και τιμην.
 ACV And thou shall make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
 AKJV And you shall make holy garments for Aaron your brother for glory and for beauty.
 ASV And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
 BBE And make holy robes for Aaron your brother, so that he may be clothed with glory and honour.
 DRC And thou shalt make a holy vesture for Aaron thy brother for glory and for beauty.
 Darby And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornament.
 ESV (ver. 40; ch. 29:29; 31:10; 39:1, 2; Lev. 8:7, 30; Num. 20:26, 28; See ch. 29:5-9) And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
 Geneva1599 Also thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, glorious and beautifull.
 GodsWord Make holy clothes for your brother Aaron to give him dignity and honor.
 HNV You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
 JPS And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for splendour and for beauty.
 Jubilee2000 And thou shalt make holy garments for Aaron, thy brother, for honour and for beauty.
 LITV And you shall make holy garments for your brother Aaron, for glory and for beauty.
 MKJV And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
 RNKJV And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
 RWebster And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty .
 Rotherham And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother,?for glory and for beauty.
 UKJV And you shall make holy garments for Aaron your brother for glory and for beauty.
 WEB You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
 Webster And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
 YLT and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;
 Esperanto Kaj faru sanktajn vestojn por via frato Aaron, por honoro kaj ornamo.
 LXX(o) και ποιησει? στολην αγιαν ααρων τω αδελφω σου ει? τιμην και δοξαν


    





  인기검색어
kcm  580189
설교  274605
교회  250007
선교  196207
아시아  190928
예수  178733
세계  158363
선교회  143937
사랑  139310
바울  138416


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진