Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 25장 33절
 개역개정 이쪽 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저쪽 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등잔대에서 나온 가지 여섯을 같게 할지며
 KJV Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
 NIV Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
 공동번역 한 가지에 감복숭아 꽃받침과 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세 개, 또 다른 쪽 가지에도 감복숭아 꽃받침과 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세 개가 벋어 나게 하여라. 등잔대에서 나온 여섯 가지를 모두 같은 모양으로 만들고,
 북한성경 한쪽 가지에 감복숭아 꽃받침과 꽃잎 모양을 갖춘 잔 세계,또 다른쪽 가지에도 감복숭아꽃받침과 꽃잎모양을 갖춘 잔 세개가 뻗어나게 하여라. 등잔대에서 나온 여섯 가지를 모두 같은 모양으로 만들고
 Afr1953 Drie kelkies soos amandelblomme aan die een arm, 'n knop en 'n blom, en drie kelkies soos amandelblomme aan die ander arm, 'n knop en 'n blom -- so moet dit wees aan die ses arms wat uit die kandelaar uitgaan.
 BulVeren На единия клон да има три чашки, като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; и на другия клон три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които излизат от светилника.
 Dan P? hver af Armene, der udg?r fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
 GerElb1871 Drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also f?r die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.
 GerElb1905 Drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelbl?tenf?rmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also f?r die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.
 GerLut1545 Eine jegliche R?hre soll drei offene Schalen, Kn?ufe und Blumen haben; das sollen sein die sechs R?hren aus dem Leuchter.
 GerSch Ein jeder Arm soll drei Kelche wie Mandelbl?ten, Knoten und Blumen haben. Auf diese Weise sollen die sechs Arme aus dem Leuchter gehen.
 UMGreek ει? τον ενα κλαδον θελουσιν εισθαι τρει? λεκαναι αμυγδαλοειδει?, ει? κομβο? και εν ανθο? και ει? τον αλλον κλαδον τρει? λεκαναι αμυγδαλοειδει?, ει? κομβο? και εν ανθο? ουτω θελει γεινει ει? του? εξ κλαδου?, του? εξερχομενου? εκ τη? λυχνια?.
 ACV three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the candlestick,
 AKJV Three bowls made like to almonds, with a bud and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a bud and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
 ASV three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick:
 BBE Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
 DRC Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
 Darby three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
 ESV three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch?so for the six branches going out of the lampstand.
 Geneva1599 Three boules like vnto almondes, one knop and one floure in one braunch: and three boules like almondes in the other branch, one knop and one floure: so throughout the sixe branches that come out of the Candlesticke.
 GodsWord Each of the six branches coming out of the lamp stand is to have three flower cups shaped like almond blossoms, with buds and petals.
 HNV three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the otherbranch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the menorah;
 JPS three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.
 Jubilee2000 three bowls made like unto almonds [with] a knop and a flower in one branch, and three bowls made like almonds in the other branch [with] a knop and a flower; thus in the six branches that come out of the candlestick.
 LITV three almond like calyxes on the one branch with knob and blossom; and three almond like calyxes on the one branch with knob and blossom, so for the six branches, those going out from the lampstand.
 MKJV Three almond-like cups on the one branch, with knob and blossom; and three almond-like cups on the one branch, with knob and blossom, so for the six branches, those going out of the lampstand.
 RNKJV Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
 RWebster Three bowls made like almonds , with a knob and a flower in one branch ; and three bowls made like almonds in the other branch , with a knob and a flower : so in the six branches that go out from the lampstand .
 Rotherham three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and thine cups like almond-flowers in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
 UKJV Three bowls made like unto almonds, with a the shape of round apples and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a the shape of round apples and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
 WEB three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the otherbranch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lampstand;
 Webster Three bowls made like to almonds, [with] a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knob and a flower: so in the six branches that project from the candlestick.
 YLT three calyxes made like almonds in the one branch, a knop and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knop and a flower; so for the six branches which are coming out from the candlestick.
 Esperanto tri migdalformaj kalikoj, kapeto, kaj floro, sur unu brancxo, kaj tri migdalformaj kalikoj, kapeto, kaj floro, sur la alia brancxo; tiel sur la ses brancxoj, kiuj elstaras el la kandelabro.
 LXX(o) και τρει? κρατηρε? εκτετυπωμενοι καρυισκου? εν τω ενι καλαμισκω σφαιρωτηρ και κρινον ουτω? τοι? εξ καλαμισκοι? τοι? εκπορευομενοι? εκ τη? λυχνια?


    





  인기검색어
kcm  320628
설교  165547
교회  119631
아시아  95250
선교  91506
세계  81290
예수  78981
선교회  69436
사랑  65471
바울  65363


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진