Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±×°°ÀÌ ÇÏ¿´´õ´Ï ±× °ÅµÐ °ÍÀÌ ¸¹±âµµ Çϰí Àû±âµµ Çϳª
 KJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 NIV The Israelites did as they were told; some gathered much, some little.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ½ÃŰ´Â ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¸¹ÀÌ °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í ´ú °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸³ª,
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ½Ã۴´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¸¹ÀÌ °ÅµÎ¾îµéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í ´ú °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸³ª
 Afr1953 En die kinders van Israel het so gedoen: hulle het ingesamel, die een baie en die ander min.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à.
 Dan Israeliterne gjorde nu s?ledes, og de samlede, nogle mere og andre mindre;
 GerElb1871 Und die Kinder Israel taten also und sammelten, der viel und der wenig.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel taten also und sammelten, der viel und der wenig.
 GerLut1545 Und die Kinder Israel taten also und sammelten, einer viel, der andere wenig.
 GerSch Und die Kinder Israel taten also und sammelten, einer viel, der andere wenig.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í.
 ACV And the sons of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 AKJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 ASV And the children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 BBE And the children of Israel did so, and some took more and some less.
 DRC And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less.
 Darby And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.
 ESV And the people of Israel did so. They gathered, some more, some less.
 Geneva1599 And the children of Israel did so, and gathered, some more, some lesse.
 GodsWord So that is what the Israelites did. Some gathered more, some less.
 HNV The children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 JPS And the children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 Jubilee2000 And the sons of Israel did so and gathered, some more, some less.
 LITV And so the sons of Israel did. And they gathered; the one gathering much and the one gathering little.
 MKJV And the sons of Israel did so, and gathered, some more, and some less.
 RNKJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 RWebster And the children of Israel did so, and gathered , some more , some less .
 Rotherham And the sons of Israel did so,?and gathered, some more, and some less;
 UKJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 WEB The children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 Webster And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 YLT And the sons of Israel do so, and they gather, he who is gathering much, and he who is gathering little;
 Esperanto Kaj tiel faris la Izraelidoj, kaj ili kolektis, unu pli, alia malpli.
 LXX(o) ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥î¥á¥í ¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1016878
±³È¸  509111
¼³±³  456057
¼±±³  455605
¿¹¼ö  428080
¾Æ½Ã¾Æ  366843
¼¼°è  337698
¼±±³È¸  318691
»ç¶û  312926
¹Ù¿ï  310789


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø