¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±×°°ÀÌ ÇÏ¿´´õ´Ï ±× °ÅµÐ °ÍÀÌ ¸¹±âµµ Çϰí Àû±âµµ Çϳª |
KJV |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
NIV |
The Israelites did as they were told; some gathered much, some little. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ½ÃŰ´Â ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¸¹ÀÌ °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í ´ú °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸³ª, |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ½Ã۴´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¸¹ÀÌ °ÅµÎ¾îµéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í ´ú °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸³ª |
Afr1953 |
En die kinders van Israel het so gedoen: hulle het ingesamel, die een baie en die ander min. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à. |
Dan |
Israeliterne gjorde nu s?ledes, og de samlede, nogle mere og andre mindre; |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel taten also und sammelten, der viel und der wenig. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel taten also und sammelten, der viel und der wenig. |
GerLut1545 |
Und die Kinder Israel taten also und sammelten, einer viel, der andere wenig. |
GerSch |
Und die Kinder Israel taten also und sammelten, einer viel, der andere wenig. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í. |
ACV |
And the sons of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
AKJV |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
ASV |
And the children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
BBE |
And the children of Israel did so, and some took more and some less. |
DRC |
And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less. |
Darby |
And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little. |
ESV |
And the people of Israel did so. They gathered, some more, some less. |
Geneva1599 |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some lesse. |
GodsWord |
So that is what the Israelites did. Some gathered more, some less. |
HNV |
The children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
JPS |
And the children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel did so and gathered, some more, some less. |
LITV |
And so the sons of Israel did. And they gathered; the one gathering much and the one gathering little. |
MKJV |
And the sons of Israel did so, and gathered, some more, and some less. |
RNKJV |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
RWebster |
And the children of Israel did so, and gathered , some more , some less . |
Rotherham |
And the sons of Israel did so,?and gathered, some more, and some less; |
UKJV |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
WEB |
The children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
Webster |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
YLT |
And the sons of Israel do so, and they gather, he who is gathering much, and he who is gathering little; |
Esperanto |
Kaj tiel faris la Izraelidoj, kaj ili kolektis, unu pli, alia malpli. |
LXX(o) |
¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥î¥á¥í ¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í |