Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 16장 17절
 개역개정 이스라엘 자손이 그같이 하였더니 그 거둔 것이 많기도 하고 적기도 하나
 KJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 NIV The Israelites did as they were told; some gathered much, some little.
 공동번역 이스라엘 백성은 시키는 대로 하였다. 많이 거두어 들이는 사람도 있었고 덜 거두어 들이는 사람도 있었으나,
 북한성경 이스라엘 백성은 시키는대로 하였다. 많이 거두어들이는 사람도 있었고 덜 거두어 들이는 사람도 있었으나
 Afr1953 En die kinders van Israel het so gedoen: hulle het ingesamel, die een baie en die ander min.
 BulVeren И израилевите синове направиха така и събраха, кой много, кой малко.
 Dan Israeliterne gjorde nu s?ledes, og de samlede, nogle mere og andre mindre;
 GerElb1871 Und die Kinder Israel taten also und sammelten, der viel und der wenig.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel taten also und sammelten, der viel und der wenig.
 GerLut1545 Und die Kinder Israel taten also und sammelten, einer viel, der andere wenig.
 GerSch Und die Kinder Israel taten also und sammelten, einer viel, der andere wenig.
 UMGreek Και εκαμον ουτω? οι υιοι Ισραηλ, και συνηγαγον αλλο? πολυ και αλλο? ολιγον.
 ACV And the sons of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 AKJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 ASV And the children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 BBE And the children of Israel did so, and some took more and some less.
 DRC And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less.
 Darby And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.
 ESV And the people of Israel did so. They gathered, some more, some less.
 Geneva1599 And the children of Israel did so, and gathered, some more, some lesse.
 GodsWord So that is what the Israelites did. Some gathered more, some less.
 HNV The children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 JPS And the children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 Jubilee2000 And the sons of Israel did so and gathered, some more, some less.
 LITV And so the sons of Israel did. And they gathered; the one gathering much and the one gathering little.
 MKJV And the sons of Israel did so, and gathered, some more, and some less.
 RNKJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 RWebster And the children of Israel did so, and gathered , some more , some less .
 Rotherham And the sons of Israel did so,?and gathered, some more, and some less;
 UKJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 WEB The children of Israel did so, and gathered some more, some less.
 Webster And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
 YLT And the sons of Israel do so, and they gather, he who is gathering much, and he who is gathering little;
 Esperanto Kaj tiel faris la Izraelidoj, kaj ili kolektis, unu pli, alia malpli.
 LXX(o) εποιησαν δε ουτω? οι υιοι ισραηλ και συνελεξαν ο το πολυ και ο το ελαττον


    





  인기검색어
kcm  337566
설교  171775
교회  125040
아시아  99403
선교  95406
세계  85692
예수  82761
선교회  73665
사랑  69925
바울  69053


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진