Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 15장 25절
 개역개정 모세가 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게 한 나무를 가리키시니 그가 물에 던지니 물이 달게 되었더라 거기서 여호와께서 그들을 위하여 법도와 율례를 정하시고 그들을 시험하실새
 KJV And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 NIV Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.
 공동번역 모세가 야훼께 부르짖자, 야훼께서 나무 한 그루를 보여 주셨다. 그 나무를 물에 던지니 단 물이 되었다. 야훼께서는 바로 여기에서 그들이 지켜야 할 규칙을 주시고 그들을 시험해 보셨다.
 북한성경 모세가 여호와께 부르짖자 여호와께서 나무 한 그루를 보여주셨다. 그 나무를 물에 던지니 단물이 되었다. 여호와께서는 바로 여기에서 그들이 지켜야 할 규칙을 주시고 그들을 시험해보셨다.
 Afr1953 En hy het die HERE aangeroep, en die HERE het hom 'n stuk hout gewys; dit het hy in die water gegooi, en die water het soet geword. Daar het Hy vir hulle 'n insetting en verordening vasgestel en hulle daar beproef
 BulVeren А той извика към ГОСПОДА и ГОСПОД му показа едно дърво; и като го хвърли във водата, водата стана сладка. Там им наложи наредба и правила и там ги изпита. И каза:
 Dan Men han r?bte til HERREN, og da viste HERREN ham en bestemt Slags Træ; og da han kastede det i Vandet, blev Vandet drikkeligt. Der gav han dem Bestemmelser om Lov og Ret, og der satte han dem p? Prøve.
 GerElb1871 Und er schrie zu Jehova, und Jehova wies ihm ein Holz; und er warf es in das Wasser, und das Wasser wurde s?ß. Dort stellte er ihm Satzung und Recht, und dort versuchte er es;
 GerElb1905 Und er schrie zu Jehova, und Jehova wies ihm ein Holz; und er warf es in das Wasser, und das Wasser wurde s?ß. Dort stellte er ihm Satzung und Recht, und dort versuchte er es;
 GerLut1545 Er schrie zu dem HERRN; und der HERR weisete ihm einen Baum, den tat er ins Wasser; da ward es s?ß. Daselbst stellete er ihnen ein Gesetz und ein Recht und versuchte sie
 GerSch Er aber schrie zum HERRN, und der HERR zeigte ihm ein Holz, das warf er ins Wasser, da ward das Wasser s?ß. Daselbst legte er ihnen Pflicht und Recht vor, und daselbst versuchte er sie und sprach:
 UMGreek Ο δε Μωυση? εβοησε προ? τον Κυριον και εδειξεν ει? αυτον ο Κυριο? ξυλον, το οποιον οτε ερριψεν ει? τα υδατα, τα υδατα εγλυκανθησαν. Εκει εδωκεν ει? αυτου? παραγγελιαν και διαταγμα, και εκει εδοκιμασεν αυτου?
 ACV And he cried to LORD. And LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 AKJV And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 ASV An he cried unto Jehovah; And Jehovah showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them;
 BBE And in answer to his prayer, the Lord made him see a tree, and when he put it into the water, the water was made sweet. There he gave them a law and an order, testing them;
 DRC But he cried to the Lord, and he shewed him a tree, which when he had cast into the waters, they were turned into sweetness. There he appointed him ordinances, and judgments, and there he proved him,
 Darby And he cried to Jehovah; and Jehovah shewed him wood, and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There he made for them a statute and an ordinance; and there he tested them.
 ESV And he (ch. 14:10; 17:4) cried to the Lord, and the Lord showed him a log, (Or tree) and he ([2 Kgs. 2:21; 4:41]) threw it into the water, and the water became sweet.There the Lord (Hebrew he) made for them a statute and a rule, and there he (ch. 16:4; Deut. 8:2, 16; Judg. 2:22; 3:1, 4; Ps. 66:10) tested them,
 Geneva1599 And he cried vnto the Lord, and the Lord shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were sweete: there he made them an ordinance and a law, and there he proued them,
 GodsWord Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD set down laws and rules for them to live by, and there he tested them.
 HNV Then he cried to the LORD. The LORD showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There hemade a statute and an ordinance for them, and there he tested them;
 JPS And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There He made for them a statute and an ordinance, and there He proved them;
 Jubilee2000 And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast [it] into the waters, the waters were made sweet. There he gave them statutes and rights, and there he proved them
 LITV And he cried to Jehovah, and Jehovah showed him a tree. And he threw it into the water, and the water became sweet. He made a statute and an ordinance for them there, and He tested them there.
 MKJV And he cried to the LORD. And the LORD showed him a tree. And when he had cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a decree and a law for them, and there He tested them.
 RNKJV And he cried unto ????; and ???? shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 RWebster And he cried to the LORD ; and the LORD showed him a tree , which he cast into the waters , and the waters were made sweet : there he made for them a statute and an ordinance , and there he tested them,
 Rotherham And he made outcry unto Yahweh, and Yahweh pointed out a tree, and he cast it into the waters, and the waters became sweet,?There, he appointed him a statute and regulation And, there, he put him to the proof.
 UKJV And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 WEB Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made astatute and an ordinance for them, and there he tested them;
 Webster And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, [which] he cast into the waters, [and] the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 YLT and he crieth unto Jehovah, and Jehovah sheweth him a tree, and he casteth unto the waters, and the waters become sweet. There He hath made for them a statute, and an ordinance, and there He hath tried them,
 Esperanto Tiam li kriis al la Eternulo, kaj la Eternulo montris al li arbon, kaj li jxetis gxin en la akvon, kaj la akvo farigxis dolcxa. Tie Li donis al ili legxon kaj jugxon, kaj tie Li ilin elprovis.
 LXX(o) εβοησεν δε μωυση? προ? κυριον και εδειξεν αυτω κυριο? ξυλον και ενεβαλεν αυτο ει? το υδωρ και εγλυκανθη το υδωρ εκει εθετο αυτω δικαιωματα και κρισει? και εκει επειρασεν αυτον


    





  인기검색어
kcm  315903
설교  164565
교회  118792
아시아  94655
선교  90908
세계  80635
예수  78372
선교회  68831
바울  64650
사랑  64524


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진