Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 15장 22절
 개역개정 모세가 홍해에서 이스라엘을 인도하매 그들이 나와서 수르 광야로 들어가서 거기서 사흘길을 걸었으나 물을 얻지 못하고
 KJV So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 NIV Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water.
 공동번역 모세는 이스라엘 사람들을 거느리고 홍해바다에서 수르 광야로 진을 옮겼다. 그들은 사흘 동안 가면서도 물을 만나지 못하다가
 북한성경 모세는 이스라엘 사람들을 거느리고 홍해바다에서 수르광야로 진을 옮겼다. 그들은 사흘동안 가면서도 물을 만나지 못하다가
 Afr1953 Daarop het Moses die Israeliete laat wegtrek van die Skelfsee af, en hulle het uitgetrek na die woestyn Sur. Hulle het toe drie dae lank in die woestyn getrek en geen water gekry nie.
 BulVeren Тогава Мойсей вдигна израилевите синове от Червено море и излязоха към пустинята Сур. И вървяха три дни в пустинята и не намериха вода.
 Dan Derp? lod Moses Israel bryde op fra det røde Hav, og de drog ud i Sjurs Ørken, og de vandrede tre Dage i Ørkenen uden at finde Vand.
 GerElb1871 Und Mose ließ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen aus in die W?ste Sur; und sie wanderten drei Tage in der W?ste und fanden kein Wasser.
 GerElb1905 Und Mose ließ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen aus in die W?ste Sur; und sie wanderten drei Tage in der W?ste und fanden kein Wasser.
 GerLut1545 Mose ließ die Kinder Israel ziehen vom Schilfmeer hinaus zu der W?ste Sur. Und sie wanderten drei Tage in der W?ste, daß sie kein Wasser fanden.
 GerSch Darnach ließ Mose die Israeliten vom Schilfmeer aufbrechen, daß sie zur W?ste Sur zogen; und sie wanderten drei Tage lang in der W?ste und fanden kein Wasser.
 UMGreek Τοτε εσηκωσεν ο Μωυση? του? Ισραηλιτα? απο τη? Ερυθρα? θαλασση?, και εξηλθον ει? την ερημον Σουρ και περιεπατουν τρει? ημερα? εν τη ερημω και δεν ευρισκον υδωρ.
 ACV And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness, and found no water.
 AKJV So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 ASV And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 BBE Then Moses took Israel forward from the Red Sea, and they went out into the waste land of Shur; and for three days they were in the waste land where there was no water.
 DRC And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went forth into the wilderness of Sur: and they marched three days through the wilderness, and found no water.
 Darby And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 ESV Bitter Water Made SweetThen Moses made Israel set out from the Red Sea, and they went into the wilderness of (Gen. 16:7; 25:18; 1 Sam. 15:7) Shur. They went three days in the wilderness and found no water.
 Geneva1599 Then Moses brought Israel from the redde Sea, and they went out into the wildernesse of Shur: and they went three dayes in the wildernesse, and found no waters.
 GodsWord Moses led Israel away from the Red Sea into the desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water.
 HNV Moses led Israel onward from the Sea of Suf, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in thewilderness, and found no water.
 JPS And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 Jubilee2000 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.
 LITV And Moses made Israel to pull out from the Sea of Reeds. And they went out into the wilderness of Shur. And they went into the wilderness three days, and did not find water.
 MKJV And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness, and found no water.
 RNKJV So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 RWebster So Moses brought Israel from the Red sea , and they went out into the wilderness of Shur ; and they went three days in the wilderness , and found no water .
 Rotherham And Moses caused Israel to break up from the Red Sea, and they went out into the desert of Shur,?and journeyed three days in the desert and found no water;
 UKJV So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 WEB Moses led Israel onward from the Red Sea (or, Sea of Reeds) , and they went out into the wilderness of Shur; and they wentthree days in the wilderness, and found no water.
 Webster So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
 YLT And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water,
 Esperanto Moseo ekkondukis la Izraelidojn for de la Rugxa Maro, kaj ili eliris al la dezerto SXur; ili iris dum tri tagoj tra la dezerto kaj ne trovis akvon.
 LXX(o) εξηρεν δε μωυση? του? υιου? ισραηλ απο θαλασση? ερυθρα? και ηγαγεν αυτου? ει? την ερημον σουρ και επορευοντο τρει? ημερα? εν τη ερημω και ουχ ηυρισκον υδωρ ωστε πιειν


    





  인기검색어
kcm  438503
설교  220377
교회  172938
아시아  138700
선교  122707
예수  107375
세계  106829
선교회  94110
사랑  89740
바울  89235


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진