Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 14장 24절
 개역개정 새벽에 여호와께서 불과 구름 기둥 가운데서 애굽 군대를 보시고 애굽 군대를 어지럽게 하시며
 KJV And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
 NIV During the last watch of the night the LORD looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion.
 공동번역 새벽녘에 야훼께서 불과 구름기둥에서 에집트 군대를 내려다 보시자 에집트 군대는 갈팡질팡하였다.
 북한성경 새벽녘에 여호와께서 불과 구름기둥에서 애급군대를 내려다 보시자 애급군대는 갈팡질팡하였다.
 Afr1953 En in die m?re waak het die HERE, in die vuur-- en wolkkolom, op die le?r van die Egiptenaars afgekyk en die le?r van die Egiptenaars in verwarring gebring.
 BulVeren Но в утринната стража ГОСПОД погледна от огнения и облачния стълб към египетското войнство и смути войнството на египтяните.
 Dan Men ved Morgenvagtens Tid skuede HERREN fra Ild og Skystøtten hen imod Ægypternes Hær og bragte den i Uorden;
 GerElb1871 Und es geschah in der Morgenwache, da schaute Jehova in der Feuer- und Wolkens?ule auf das Heer der ?gypter und verwirrte das Heer der ?gypter.
 GerElb1905 Und es geschah in der Morgenwache, da schaute Jehova in der Feuer-und Wolkens?ule auf das Heer der ?gypter und verwirrte das Heer der ?gypter.
 GerLut1545 Als nun die Morgenwache kam, schauete der HERR auf der ?gypter Heer aus der Feuers?ule und Wolke und machte ein Schrecken in ihrem Heer;
 GerSch Als nun die Morgenwache kam, schaute der HERR aus der Feuers?ule und Wolke auf der ?gypter Heer und verwirrte das Heer der ?gypter
 UMGreek Και εν τη φυλακη τη πρωινη επεβλεψεν ο Κυριο? εκ του στυλου του πυρο? και τη? νεφελη? επι το στρατευμα των Αιγυπτιων και συνεταραξε το στρατευμα των Αιγυπτιων
 ACV And it came to pass in the morning watch, that LORD looked forth upon the army of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and troubled the army of the Egyptians.
 AKJV And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked to the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
 ASV And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.
 BBE And in the morning watch, the Lord, looking out on the armies of the Egyptians from the pillar of fire and cloud, sent trouble on the army of the Egyptians;
 DRC And now the morning watch was come, and behold the Lord looking upon the Egyptian army through the pillar of fire and of the cloud, slew their host.
 Darby And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked upon the camp of the Egyptians, in the pillar of fire and of the cloud, and embarrassed the camp of the Egyptians.
 ESV And in the morning watch the Lord in the pillar of fire and of cloud looked down on the Egyptian forces and threw the Egyptian forces into a panic,
 Geneva1599 Nowe in the morning watche, when the Lord looked vnto the hoste of the Egyptians, out of the firie and cloudie pillar, he strooke the host of the Egyptians with feare.
 GodsWord Just before dawn, the LORD looked down from the column of fire and smoke and threw the Egyptian camp into a panic.
 HNV It happened in the morning watch, that the LORD looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, andconfused the Egyptian army.
 JPS And it came to pass in the morning watch, that the LORD looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.
 Jubilee2000 And it came to pass that in the morning watch the LORD looked at the camp of the Egyptians in the pillar of fire and of cloud and troubled the camp of the Egyptians
 LITV And it happened in the morning watch: Jehovah looked on the camp of the Egyptians in the pillar of fire and cloud. And He confused the camp of the Egyptians.
 MKJV And in the morning watch it happened that the LORD looked to the army of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the army of the Egyptians.
 RNKJV And it came to pass, that in the morning watch ???? looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
 RWebster And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked to the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud , and troubled the host of the Egyptians ,
 Rotherham And it came to pass in the morning watch, that Yahweh looked down into the camp of the Egyptians, through the pillar of fire and cloud, and confused the camp of the Egyptians;
 UKJV And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
 WEB It happened in the morning watch, that Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confusedthe Egyptian army.
 Webster And it came to pass, that, in the morning-watch, the LORD looked to the host of the Egyptians through the pillar of fire, and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
 YLT and it cometh to pass, in the morning watch, that Jehovah looketh unto the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubleth the camp of the Egyptians,
 Esperanto Kiam venis la matena gardotempo, la Eternulo ekrigardis la tendaron de la Egiptoj el la fajra kaj nuba kolono, kaj Li tumultigis la tendaron de la Egiptoj.
 LXX(o) εγενηθη δε εν τη φυλακη τη εωθινη και επεβλεψεν κυριο? επι την παρεμβολην των αιγυπτιων εν στυλω πυρο? και νεφελη? και συνεταραξεν την παρεμβολην των αιγυπτιων


    





  인기검색어
kcm  466900
설교  229803
교회  186536
아시아  147855
선교  135944
예수  120404
세계  116041
선교회  103043
사랑  98636
바울  98046


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진