Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 12장 15절
 개역개정 너희는 이레 동안 무교병을 먹을지니 그 첫날에 누룩을 너희 집에서 제하라 무릇 첫날부터 일곱째 날까지 유교병을 먹는 자는 이스라엘에서 끊어지리라
 KJV Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 NIV For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.
 공동번역 너희는 칠 일간 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. 아예 첫날에 집안에서 누룩을 말끔히 치워 버려야 한다. 첫날부터 이렛날까지 누룩 든 빵을 먹는 자는 누구든지 이스라엘에서 제명된다.
 북한성경 너희는 7일간 누룩없는 빵을 먹어야 한다. 아예 첫날에 집안에서 누룩을 말끔히 치워 버려야 한다. 첫날부터 이레날까지 누룩넣은 빵을 먹는자는 누구든지 이스라엘에서 제명된다.
 Afr1953 Sewe dae lank moet julle ongesuurde brode eet; alreeds op die eerste dag moet julle die suurdeeg uit julle huise verwyder. Want elkeen wat gesuurde brood eet, van die eerste dag af tot die sewende toe, die siel moet uit Israel uitgeroei word.
 BulVeren Седем дни да ядете безквасен хляб. Още на първия ден да махнете кваса от къщите си, защото всеки, който яде квасно от първия ден до седмия ден, тази душа ще се изтреби от Израил.
 Dan I syv Dage skal I spise usyret Brød. Straks den første Dag skal I skaffe al Surdejg bort af eders Huse; thi hver den, som spiser noget syret fra den første til den syvende Dag, det Menneske skal udryddes af Israel.
 GerElb1871 Sieben Tage sollt ihr Unges?uertes essen; ja, am ersten Tage sollt ihr den Sauerteig aus euren H?usern wegtun; denn jeder, der Ges?uertes isset, von dem ersten Tage bis zu dem siebten Tage, selbige Seele soll ausgerottet werden aus Israel.
 GerElb1905 Sieben Tage sollt ihr Unges?uertes essen; ja, am ersten Tage sollt ihr den Sauerteig aus euren H?usern wegtun; denn jeder, der Ges?uertes isset, von dem ersten Tage bis zu dem siebten Tage, selbige Seele soll ausgerottet werden aus Israel.
 GerLut1545 Sieben Tage sollt ihr unges?uert Brot essen; n?mlich am ersten Tage sollt ihr aufh?ren mit ges?uertem Brot in euren H?usern. Wer ges?uert Brot isset vom ersten Tage an, bis auf den siebenten, des Seele soll ausgerottet werden von Israel.
 GerSch Sieben Tage lang sollt ihr unges?uertes Brot essen, darum sollt ihr am ersten Tag den Sauerteig aus euren H?usern entfernen. Denn wer ges?uertes Brot ißt vom ersten Tage an bis auf den siebenten Tag, dessen Seele soll ausgerottet werden aus Israel!
 UMGreek Επτα ημερα? θελετε τρωγει αζυμα απο τη? πρωτη? ημερα? θελετε σηκωσει το προζυμιον εκ των οικιων σα? διοτι οστι? φαγη ενζυμα απο τη? πρωτη? εω? τη? εβδομη? ημερα?, η ψυχη εκεινη θελει εξολοθρευθη εκ του Ισραηλ.
 ACV Seven days ye shall eat unleavened bread, even the first day ye shall put away leaven out of your houses, for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 AKJV Seven days shall you eat unleavened bread; even the first day you shall put away leaven out of your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 ASV Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 BBE For seven days let your food be unleavened bread; from the first day no leaven is to be seen in your houses: whoever takes bread with leaven in it, from the first till the seventh day, will be cut off from Israel.
 DRC Seven days shall you eat unleavened bread: in the first day there shall be no leaven in your houses: whosoever shall eat any thing leavened, from the first day until the seventh day, that soul shall perish out of Israel.
 Darby Seven days shall ye eat unleavened bread: on the very first day ye shall put away leaven out of your houses; for whoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day--that soul shall be cut off from Israel.
 ESV (ch. 13:6, 7; 23:15; 34:18, 25; Lev. 23:6; Num. 28:17; Deut. 16:3, 8; [1 Cor. 5:7, 8]) Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven out of your houses, for if anyone eats what is leavened, from the first day until the seventh day, ([Gen. 17:14; Num. 9:13]) that person shall be cut off from Israel.
 Geneva1599 Seuen daies shall ye eat vnleauened bread, and in any case ye shall put away leauen the first day out of your houses: for whosoeuer eateth leauened bread from the first daie vntill the seuenth day, that person shalbe cut off from Israel.
 GodsWord For seven days you must eat unleavened bread. On the very first day you must remove any yeast that you have in your houses. Whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh day must be excluded from Israel.
 HNV “‘Seven days you shall eat unleavened bread; even the first day you shall put away yeast out of your houses, for whoever eatsleavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 JPS Seven days shall ye eat unleavened bread; howbeit the first day ye shall put away leaven out of your houses; for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 Jubilee2000 Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses, for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 LITV You shall eat unleavened bread seven days. Indeed, on the first day you shall cause leaven to cease from your houses. For anyone eating anything leavened, that soul shall be cut off from Israel, from the first day until the seventh day.
 MKJV You shall eat unleavened bread seven days; even the first day you shall put away leaven out of your houses. For whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 RNKJV Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 RWebster Seven days shall ye eat unleavened bread ; even the first day ye shall put away leaven out of your houses : for whoever eateth leavened bread from the first day till the seventh day , that soul shall be cut off from Israel .
 Rotherham Seven days, unleavened cakes, shall ye eat, surely, on the first day, shall ye put away leaven, out of your houses,?for whosoever eateth what is leavened, then shall that soul be cut off out of Israel, from the first day, unto the seventh day.
 UKJV Seven days shall all of you eat unleavened bread; even the first day all of you shall put away leaven out of your houses: for whosoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 WEB “‘Seven days you shall eat unleavened bread; even the first day you shall put away yeast out of your houses, for whoevereats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 Webster Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whoever eateth leavened bread, from the first day till the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
 YLT Seven days ye eat unleavened things; only--in the first day ye cause leaven to cease out of your houses; for any one eating anything fermented from the first day till the seventh day, even that person hath been cut off from Israel.
 Esperanto Dum sep tagoj mangxu macojn; en la unua tago forigu la fermentajxon el viaj domoj; cxiu kiu mangxos fermentajxon de la unua tago gxis la sepa tago, ties animo estos ekstermita el Izrael.
 LXX(o) επτα ημερα? αζυμα εδεσθε απο δε τη? ημερα? τη? πρωτη? αφανιειτε ζυμην εκ των οικιων υμων πα? ο? αν φαγη ζυμην εξολεθρευθησεται η ψυχη εκεινη εξ ισραηλ απο τη? ημερα? τη? πρωτη? εω? τη? ημερα? τη? εβδομη?


    





  인기검색어
kcm  525454
설교  252532
교회  218028
아시아  169578
선교  165435
예수  149134
세계  136674
선교회  123016
사랑  118529
바울  117799


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진