Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 10장 18절
 개역개정 그가 바로에게서 나가서 여호와께 구하매
 KJV And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
 NIV Moses then left Pharaoh and prayed to the LORD.
 공동번역 모세가 파라오의 앞에서 물러나와 야훼께 기도를 올리자
 북한성경 모세가 바로의 앞에서 물러나와 여호와께 기도를 올리자.
 Afr1953 En hy het van Farao af weggegaan en tot die HERE gebid.
 BulVeren И Мойсей излезе отпред фараона и се помоли на ГОСПОДА.
 Dan Da gik Moses bort fra Farao og bad til HERREN.
 GerElb1871 Da ging er von dem Pharao hinaus und flehte zu Jehova.
 GerElb1905 Da ging er von dem Pharao hinaus und flehte zu Jehova.
 GerLut1545 Und er ging aus von Pharao und bat den HERRN.
 GerSch Und er ging hinaus vom Pharao und bat den HERRN.
 UMGreek Και εξηλθεν ο Μωυση? απο του Φαραω και εδεηθη του Κυριου.
 ACV And he went out from Pharaoh, and entreated LORD.
 AKJV And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
 ASV And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
 BBE So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
 DRC And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord.
 Darby And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
 ESV So (ch. 8:30; 9:33) he went out from Pharaoh and pleaded with the Lord.
 Geneva1599 Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
 GodsWord Moses left Pharaoh and prayed to the LORD.
 HNV He went out from Pharaoh, and prayed to the LORD.
 JPS And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
 Jubilee2000 And he went out from Pharaoh and intreated the LORD.
 LITV And he went out from Pharaoh, and he prayed to Jehovah.
 MKJV And he went out from Pharaoh, and prayed to the LORD.
 RNKJV And he went out from Pharaoh, and intreated ????.
 RWebster And he went out from Pharaoh , and entreated the LORD .
 Rotherham So he came out from Pharaoh,?and made entreaty unto Yahweh;
 UKJV And he went out from Pharaoh, and implored the LORD.
 WEB He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
 Webster And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
 YLT And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
 Esperanto Kaj li eliris for de Faraono kaj pregxis al la Eternulo.
 LXX(o) εξηλθεν δε μωυση? απο φαραω και ηυξατο προ? τον θεον


    





  인기검색어
kcm  337737
설교  171813
교회  125091
아시아  99430
선교  95448
세계  85725
예수  82802
선교회  73690
사랑  69956
바울  69084


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진