Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 10장 16절
 개역개정 바로가 모세와 아론을 급히 불러 이르되 내가 너희의 하나님 여호와와 너희에게 죄를 지었으니
 KJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 NIV Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.
 공동번역 파라오는 급히 모세와 아론을 불러 들여 말하였다. `너희의 신 야훼와 너희들에게 잘못했다.
 북한성경 바로는 급히 모세와 아론을 불러들여 말하였다. 《너희의 신 여호와와 너희들에게 잘못했다.
 Afr1953 Toe het Farao gou vir Moses en A?ron laat roep en ges?: Ek het gesondig teen die HERE julle God en teen julle.
 BulVeren Тогава фараонът бързо повика Мойсей и Аарон и каза: Съгреших против ГОСПОДА, вашия Бог, и против вас.
 Dan Da lod Farao skyndsomt Moses og Aron kalde til sig og sagde: "Jeg har syndet mod HERREN eders Gud og mod eder!
 GerElb1871 Und der Pharao rief Mose und Aaron eilends und sprach: Ich habe ges?ndigt gegen Jehova, euren Gott, und gegen euch!
 GerElb1905 Und der Pharao rief Mose und Aaron eilends und sprach: Ich habe ges?ndigt gegen Jehova, euren Gott, und gegen euch!
 GerLut1545 Da forderte Pharao eilend Mose und Aaron und sprach: Ich habe mich vers?ndiget an dem HERRN, eurem Gott, und an euch.
 GerSch Da ließ der Pharao Mose und Aaron eilends rufen und sprach: Ich habe mich vers?ndigt an dem HERRN, eurem Gott, und an euch.
 UMGreek Τοτε εσπευσεν ο Φαραω να καλεση τον Μωυσην και τον Ααρων και ειπεν, Ημαρτησα ει? Κυριον τον Θεον σα? και ει? εσα?
 ACV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, I have sinned against LORD your God, and against you.
 AKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 ASV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.
 BBE Then Pharaoh quickly sent for Moses and Aaron, and said, I have done evil against the Lord your God and against you.
 DRC Wherefore Pharao in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you.
 Darby And Pharaoh called Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.
 ESV Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, (ch. 9:27) I have sinned against the Lord your God, and against you.
 Geneva1599 Therefore Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and sayde, I haue sinned against the Lord your God, and against you.
 GodsWord Then Pharaoh quickly called for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.
 HNV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, “I have sinned against the LORD your God, and against you.
 JPS Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: 'I have sinned against the LORD your God, and against you.
 Jubilee2000 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God and against you.
 LITV And Pharaoh hurried to call Moses and Aaron. And he said, I have sinned against Jehovah your God and against you.
 MKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste. And he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 RNKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against ???? your Elohim, and against you.
 RWebster Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste ; and he said , I have sinned against the LORD your God , and against you. {called: Heb. hastened to call}
 Rotherham Then hastened Pharaoh, to call for Moses and for Aaron,?and said?I have sinned against Yahweh your God, and against you.
 UKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 WEB Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, “I have sinned against Yahweh your God, and against you.
 Webster Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 YLT And Pharaoh hasteth to call for Moses and for Aaron, and saith, `I have sinned against Jehovah your God, and against you,
 Esperanto Tiam Faraono rapide alvokis Moseon kaj Aaronon, kaj diris:Mi pekis antaux la Eternulo, via Dio, kaj antaux vi.
 LXX(o) κατεσπευδεν δε φαραω καλεσαι μωυσην και ααρων λεγων ημαρτηκα εναντιον κυριου του θεου υμων και ει? υμα?


    





  인기검색어
kcm  337737
설교  171813
교회  125092
아시아  99430
선교  95449
세계  85725
예수  82802
선교회  73690
사랑  69956
바울  69084


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진