Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 7Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù·Î°¡ ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÅÍÀÎÁï ³»°¡ ³» ¼ÕÀ» ¾Ö±Á¿¡ »¸ÃÄ ¿©·¯ Å« ½ÉÆÇÀ» ³»¸®°í ³» ±º´ë, ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ±× ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³¾Áö¶ó
 KJV But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 NIV he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
 °øµ¿¹ø¿ª ÆĶó¿À´Â ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â ¼ÕÀ» µé¾î ¿¡ÁýÆ®¸¦ È£µÇ°Ô Ãļ­ ³ªÀÇ ±º´ë, ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î´Â ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â ¼ÕÀ» µé¾î ¾Ö±ÞÀ» È£µÇ°Ô Ãļ­ ³ªÀÇ ±º´ë, ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó.
 Afr1953 Maar Farao sal na julle nie luister nie; en Ek sal my hand op Egipte l? en my le?rskare, my volk, die kinders van Israel, deur groot strafgerigte uit Egipteland uitlei.
 BulVeren ¬ª ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Farao skal ikke h©ªre p? eder, men jeg vil l©¡gge min H?nd p? ¨¡gypten og f©ªre mine H©¡rskarer, mit Folk Israeliterne, ud af ¨¡gypten med v©¡ldige Straffedomme;
 GerElb1871 Und der Pharao wird nicht auf euch h?ren; und ich werde meine Hand an ?gypten legen und meine Heere, mein Volk, die Kinder Israel, aus dem Lande ?gypten herausf?hren durch gro©¬e Gerichte.
 GerElb1905 Und der Pharao wird nicht auf euch h?ren; und ich werde meine Hand an ?gypten legen und meine Heere, mein Volk, die Kinder Israel, aus dem Lande ?gypten herausf?hren durch gro©¬e Gerichte.
 GerLut1545 Und Pharao wird euch nicht h?ren, auf da©¬ ich meine Hand in ?gypten beweise und f?hre mein Heer, mein Volk, die Kinder Israel, aus ?gyptenland durch gro©¬e Gerichte.
 GerSch Aber der Pharao wird euch nicht h?ren, so da©¬ ich meine Hand an ?gypten legen und mein Heer, mein Volk, die Kinder Israel, durch gro©¬e Gerichte aus dem Lande ?gypten f?hren werde.
 UMGreek ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á?
 ACV But Pharaoh will not hearken to you. And I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, my people the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 AKJV But Pharaoh shall not listen to you, that I may lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 ASV But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 BBE But Pharaoh will not give ear to you, and I will put my hand on Egypt, and take my armies, my people, the children of Israel, out of Egypt, after great punishments.
 DRC And he will not hear you: and I will lay my hand upon Egypt, and will bring forth my army and my people the children of Israel out of the land of Egypt, by very great judgments.
 Darby And Pharaoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 ESV Pharaoh will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and bring my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment.
 Geneva1599 And Pharaoh shall not hearken vnto you, that I may lay mine hand vpon Egypt, and bring out myne armies, euen my people, the children of Israel out of the land of Egypt, by great iudgements.
 GodsWord Pharaoh will not listen to you. Then I will use my power to punish Egypt severely, and I will bring my people, the Israelites, out of Egypt in organized family groups.
 HNV But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel,out of the land of Egypt by great judgments.
 JPS But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring forth My hosts, My people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments.
 Jubilee2000 And Pharaoh shall not hearken unto you, but I shall lay my hand upon Egypt and bring forth my hosts, [and] my people, the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 LITV And Pharaoh will not listen to you. And I will lay My hand on Egypt, and will bring My armies, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt with great judgments.
 MKJV But Pharaoh shall not listen to you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring My armies, My people the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 RNKJV But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 RWebster But Pharaoh shall not hearken to you, that I may lay my hand upon Egypt , and bring forth my armies , my people the children of Israel , out of the land of Egypt by great judgments .
 Rotherham And Pharaoh will not hearken unto you, so will I lay my hand on Egypt,?and bring forth my hosts?my people the sons of Israel out of the land of Egypt, with great judgments.
 UKJV But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
 WEB But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel,out of the land of Egypt by great judgments.
 Webster But Pharaoh shall not hearken to you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments.
 YLT and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments;
 Esperanto Kaj Faraono vin ne auxskultos, kaj Mi metos Mian manon sur Egiptujon, kaj Mi elirigos Mian militistaron, Mian popolon, la Izraelidojn, el la lando Egipta per grandaj jugxoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥î¥ø ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2227674
±³È¸  1218003
¼±±³  1176453
¿¹¼ö  1112111
¼³±³  935351
¾Æ½Ã¾Æ  841527
¼¼°è  820529
¼±±³È¸  788561
»ç¶û  778091
¹Ù¿ï  771657


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø