¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 7Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·Î°¡ ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÅÍÀÎÁï ³»°¡ ³» ¼ÕÀ» ¾Ö±Á¿¡ »¸ÃÄ ¿©·¯ Å« ½ÉÆÇÀ» ³»¸®°í ³» ±º´ë, ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ±× ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³¾Áö¶ó |
KJV |
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
NIV |
he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆĶó¿À´Â ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â ¼ÕÀ» µé¾î ¿¡ÁýÆ®¸¦ È£µÇ°Ô Ãļ ³ªÀÇ ±º´ë, ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù·Î´Â ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â ¼ÕÀ» µé¾î ¾Ö±ÞÀ» È£µÇ°Ô Ãļ ³ªÀÇ ±º´ë, ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼ ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Maar Farao sal na julle nie luister nie; en Ek sal my hand op Egipte l? en my le?rskare, my volk, die kinders van Israel, deur groot strafgerigte uit Egipteland uitlei. |
BulVeren |
¬ª ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Farao skal ikke h©ªre p? eder, men jeg vil l©¡gge min H?nd p? ¨¡gypten og f©ªre mine H©¡rskarer, mit Folk Israeliterne, ud af ¨¡gypten med v©¡ldige Straffedomme; |
GerElb1871 |
Und der Pharao wird nicht auf euch h?ren; und ich werde meine Hand an ?gypten legen und meine Heere, mein Volk, die Kinder Israel, aus dem Lande ?gypten herausf?hren durch gro©¬e Gerichte. |
GerElb1905 |
Und der Pharao wird nicht auf euch h?ren; und ich werde meine Hand an ?gypten legen und meine Heere, mein Volk, die Kinder Israel, aus dem Lande ?gypten herausf?hren durch gro©¬e Gerichte. |
GerLut1545 |
Und Pharao wird euch nicht h?ren, auf da©¬ ich meine Hand in ?gypten beweise und f?hre mein Heer, mein Volk, die Kinder Israel, aus ?gyptenland durch gro©¬e Gerichte. |
GerSch |
Aber der Pharao wird euch nicht h?ren, so da©¬ ich meine Hand an ?gypten legen und mein Heer, mein Volk, die Kinder Israel, durch gro©¬e Gerichte aus dem Lande ?gypten f?hren werde. |
UMGreek |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á? |
ACV |
But Pharaoh will not hearken to you. And I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, my people the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
AKJV |
But Pharaoh shall not listen to you, that I may lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
ASV |
But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
BBE |
But Pharaoh will not give ear to you, and I will put my hand on Egypt, and take my armies, my people, the children of Israel, out of Egypt, after great punishments. |
DRC |
And he will not hear you: and I will lay my hand upon Egypt, and will bring forth my army and my people the children of Israel out of the land of Egypt, by very great judgments. |
Darby |
And Pharaoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
ESV |
Pharaoh will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and bring my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment. |
Geneva1599 |
And Pharaoh shall not hearken vnto you, that I may lay mine hand vpon Egypt, and bring out myne armies, euen my people, the children of Israel out of the land of Egypt, by great iudgements. |
GodsWord |
Pharaoh will not listen to you. Then I will use my power to punish Egypt severely, and I will bring my people, the Israelites, out of Egypt in organized family groups. |
HNV |
But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel,out of the land of Egypt by great judgments. |
JPS |
But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring forth My hosts, My people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments. |
Jubilee2000 |
And Pharaoh shall not hearken unto you, but I shall lay my hand upon Egypt and bring forth my hosts, [and] my people, the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
LITV |
And Pharaoh will not listen to you. And I will lay My hand on Egypt, and will bring My armies, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt with great judgments. |
MKJV |
But Pharaoh shall not listen to you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring My armies, My people the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
RNKJV |
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
RWebster |
But Pharaoh shall not hearken to you, that I may lay my hand upon Egypt , and bring forth my armies , my people the children of Israel , out of the land of Egypt by great judgments . |
Rotherham |
And Pharaoh will not hearken unto you, so will I lay my hand on Egypt,?and bring forth my hosts?my people the sons of Israel out of the land of Egypt, with great judgments. |
UKJV |
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
WEB |
But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel,out of the land of Egypt by great judgments. |
Webster |
But Pharaoh shall not hearken to you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments. |
YLT |
and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments; |
Esperanto |
Kaj Faraono vin ne auxskultos, kaj Mi metos Mian manon sur Egiptujon, kaj Mi elirigos Mian militistaron, Mian popolon, la Izraelidojn, el la lando Egipta per grandaj jugxoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥î¥ø ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç |