¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 6Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ Á¶»óÀ» µû¶ó ÁýÀÇ ¾î¸¥Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀåÀÚ ¸£¿ìº¥ÀÇ ¾ÆµéÀº Çϳì°ú ¹ß·ç¿Í Ç콺·Ð°ú °¥¹Ì´Ï À̵éÀº ¸£¿ìº¥ÀÇ Á·ÀåÀÌ¿ä |
KJV |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. |
NIV |
These were the heads of their families: The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé °¡¹®ÀÇ ¼±Á¶´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¡³ì, ¹ß·ç, Ç콺·Ð, °¡¸£¹ÌÀε¥ À̵éÀÌ ¸£¿ìº¥ÀÇ °¡¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé °¡¹®ÀÇ ¼±Á¶´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¡³ì, ¹ß·ç, Ç콺·Ð, °¥¹ÌÀε¥ À̵éÀÌ ¸£¹«º¥ÀÇ °¡¹®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die seuns van S¢®meon: J?muel en Jamin en Ohad en Jagin en Sohar en Saul, die seun van die Kana?nitiese vrou; dit is die geslagte van S¢®meon. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö: ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ, ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý: ¬¦¬ß¬à¬ç ¬Ú ¬¶¬Ñ¬Ý¬å, ¬¦¬ã¬â¬à¬ß ¬Ú ¬·¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Û. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ. |
Dan |
F©ªlgende var Overhovederne for deres F©¡drenehuse: Rubens, Israels f©ªrstef©ªdtes, S©ªnner var: Hanok, Pallu, Hezron og Harmi; det er Rubens Sl©¡gter. |
GerElb1871 |
Dies sind die H?upter ihrer Vaterh?user: Die S?hne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Hanok und Pallu, Hezron und Karmi; das sind die Geschlechter Rubens. |
GerElb1905 |
Dies sind die H?upter ihrer Vaterh?user: Die S?hne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Hanok und Pallu, Hezron und Karmi; das sind die Geschlechter Rubens. |
GerLut1545 |
Dies sind die H?upter in jeglichem Geschlecht der V?ter. Die Kinder Rubens, des ersten Sohnes Israels, sind diese: Hanoch, Pallu, Hezron, Charmi. Das sind die Geschlechter von Ruben. |
GerSch |
Dies sind die H?upter ihrer Vaterh?user. Die Kinder Rubens, des erstgeborenen Sohnes Israels, sind diese: Hanoch, Pallu, Hezron, Karmi. Das sind die Geschlechter von Ruben. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥Ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í, ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥Á¥í¥ø¥ö ¥ê¥á¥é ¥Õ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô, ¥Å¥ò¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ö¥á¥ñ¥ì¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í. |
ACV |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi, these are the families of Reuben. |
AKJV |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. |
ASV |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben. |
BBE |
These are the heads of their fathers' families: the sons of Reuben the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben. |
DRC |
These are the heads of their house by their families. The sons of Rubel the firstborn of Israel: Henoch and Phallu, Hesron and Charmi. |
Darby |
These are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch and Phallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben. |
ESV |
The Genealogy of Moses and AaronThese are the heads of their fathers' houses: the (Gen. 46:9; 1 Chr. 5:3) sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these are the clans of Reuben. |
Geneva1599 |
These bee the heades of their fathers houses: the sonnes of Reuben the first borne of Israel are Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are ye families of Reuben. |
GodsWord |
These were the heads of the families: The sons of Reuben, Israel's firstborn, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These were the families descended from Reuben. |
HNV |
These are the heads of their fathers¡¯ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi;these are the families of Reuben. |
JPS |
These are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi. These are the families of Reuben. |
Jubilee2000 |
These [are] the heads of their fathers' families: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these [are] the families of Reuben. |
LITV |
These were the heads of the houses of their fathers: The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi; these were the families of Reuben. |
MKJV |
These were the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the families of Reuben. |
RNKJV |
These be the heads of their fathers houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. |
RWebster |
These are the heads of their father's houses : The sons of Reuben the firstborn of Israel ; Hanoch , and Pallu , Hezron , and Carmi : these are the families of Reuben . |
Rotherham |
These, are the heads of their ancestral house: The sons of Reuben the first-born of Israel, Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the families of, Reuben. |
UKJV |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. |
WEB |
These are the heads of their fathers¡¯ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi;these are the families of Reuben. |
Webster |
These [are] the heads of their father's houses: The sons of Reuben the first-born of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these [are] the families of Reuben. |
YLT |
These are heads of the house of their fathers: Sons of Reuben first-born of Israel are Hanoch, and Phallu, Hezron, and Carmi: these are families of Reuben. |
Esperanto |
Jen estas la cxefoj de iliaj familioj:la filoj de Ruben, unuenaskito de Izrael:HXanohx kaj Palu, HXecron kaj Karmi. Tio estas la familioj de Ruben. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í¥ø¥ö ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥ì¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í |