Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¨µ¶µéÀ» ±×µé À§¿¡ ¼¼¿ì°í ±×µé¿¡°Ô ¹«°Å¿î ÁüÀ» Áö¿ö ±«·Ó°Ô ÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô ¹Ù·Î¸¦ À§ÇÏ¿© ±¹°í¼º ºñµ¼°ú ¶ó¾Ï¼ÂÀ» °ÇÃàÇÏ°Ô Çϴ϶ó
 KJV Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
 NIV So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº °ø»ç °¨µ¶µéÀ» µÎ¾î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô °­Á¦ ³ëµ¿À» ½ÃÄÑ ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ °î½ÄÀ» ÀúÀåÇØ µÑ µµ¼º ºñµ¼°ú ¶ó¹Ç¼¼½º¸¦ ¼¼¿ü´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº °ø»ç°¨µ¶µéÀ» µÎ¾î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô °­Á¦·Îµ¿À» ½ÃÄÑ ¹Ù·ÎÀÇ °î½ÄÀ» ÀúÀåÇØµÑ µµ¼º ºñµ¼°ú ¶ó¾Ï¼¼¸¦ ¼¼¿ü´Ù.
 Afr1953 Daar is toe opsigters van dwangarbeid oor hulle aangestel om hulle met harde arbeid te verdruk. En hulle het vir Farao die voorraadstede Pitom en Ra?mses gebou.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬ã ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬Ü ¬ä¬â¬å¬Õ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú -- ¬±¬Ú¬ä¬à¬Þ ¬Ú ¬²¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬Ú¬Û.
 Dan S? satte man Fogeder over dem til at plage dem med Tr©¡llearbejde, og de m?tte bygge Forr?dsbyer for Farao: Pitom og Ra'amses.
 GerElb1871 Und sie setzten Frohnv?gte ?ber dasselbe, um es mit ihren Lastarbeiten zu dr?cken; und es baute dem Pharao Vorratsst?dte: Pithom und Raemses.
 GerElb1905 Und sie setzten Fronv?gte ?ber dasselbe, um es mit ihren Lastarbeiten zu dr?cken; und es baute dem Pharao Vorratsst?dte: Pithom und Raemses.
 GerLut1545 Und man setzte Fronv?gte ?ber sie, die sie mit schweren Diensten dr?cken sollten; denn man bauete dem Pharao die St?dte Pithon und Raemses zu Schatzh?usern.
 GerSch Darum setzte man Fronv?gte ?ber sie, um sie durch Lasten zu dr?cken; man baute n?mlich dem Pharao die Vorratsst?dte Pitom und Raemses.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥è¥ë¥é¥â¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ó¥á ¥â¥á¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥Ð¥é¥è¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç.
 ACV Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.
 AKJV Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
 ASV Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
 BBE So they put overseers of forced work over them, in order to make their strength less by the weight of their work. And they made store-towns for Pharaoh, Pithom and Raamses.
 DRC Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens, and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom and Ramesses.
 Darby And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.
 ESV Therefore they set taskmasters over them (ch. 3:7; Gen. 15:13; Deut. 26:6) to afflict them with heavy (ch. 2:11; 5:4, 5; 6:6, 7; Ps. 81:6) burdens. They built for Pharaoh ([2 Chr. 16:4]) store cities, Pithom and ([ch. 12:37; Gen. 47:11]) Raamses.
 Geneva1599 Therefore did they set taskemasters ouer them, to keepe the vnder with burdens: and they built the cities Pithom and Raamses for the treasures of Pharaoh.
 GodsWord So the Egyptians put slave drivers in charge of them in order to oppress them through forced labor. They built Pithom and Rameses as supply cities for Pharaoh.
 HNV Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom andRaamses.
 JPS Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
 Jubilee2000 Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built the supply cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.
 LITV And they put over them slave-masters in order to afflict them with their burdens. And he built store cities for Pharaoh: Pithon and Raamses.
 MKJV And they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built treasure cities for Pharaoh, Pithon and Raamses.
 RNKJV Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
 RWebster Therefore they set over them taskmasters to afflict them with their burdens . And they built for Pharaoh treasure cities , Pithom and Raamses .
 Rotherham So they set over them chiefs of tribute, to the end they might humiliate them with their burdens,?and they built store-cities for Pharaoh, even Pithom and Raamses.
 UKJV Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
 WEB Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom andRaamses.
 Webster Therefore they set over them task-masters, to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure-cities, Pithom, and Raamses.
 YLT And they set over it princes of tribute, so as to afflict it with their burdens, and it buildeth store-cities for Pharaoh, Pithom and Raamses;
 Esperanto Kaj oni metis super ilin laborestrojn, por premi ilin per malfacilaj laboroj. Kaj ili konstruis por Faraono provizejajn urbojn Pitom kaj Rameses.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥é¥í¥á ¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ó¥å ¥ð¥é¥è¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ø¥í ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1136262
±³È¸  584339
¼±±³  532275
¼³±³  508319
¿¹¼ö  500522
¾Æ½Ã¾Æ  418515
¼¼°è  390203
¼±±³È¸  370018
»ç¶û  363909
¹Ù¿ï  361409


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø