Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 47장 27절
 개역개정 이스라엘 족속이 애굽 고센 땅에 거주하며 거기서 생업을 얻어 생육하고 번성하였더라
 KJV And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
 NIV Now the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and were fruitful and increased greatly in number.
 공동번역 이스라엘은 에집트 땅 고센 지방에 자리를 잡았다. 거기에서 땅을 차지하고 자손을 많이 낳아 크게 불어났다.
 북한성경 이스라엘은 애급땅 고센지방에 자리를 잡았다. 거기에서 땅을 차지하고 자손을 많이 낳아 크게 불어났다.
 Afr1953 So het Israel dan in Egipteland gewoon, in die land Gosen; en hulle het vaste besittings daarin verwerf en vrugbaar geword en sterk vermeerder.
 BulVeren И Израил се засели в египетската земя, в гесенската земя, където придобиваха владения, бяха плодовити и много се умножиха.
 Dan Israel bosatte sig nu i Ægypten, i Gosens Land; og de tog fast Ophold der, blev frugtbare og s?re talrige.
 GerElb1871 Und Israel wohnte im Lande ?gypten, im Lande Gosen; und sie machten sich darin ans?ssig und waren fruchtbar und mehrten sich sehr.
 GerElb1905 Und Israel wohnte im Lande ?gypten, im Lande Gosen; und sie machten sich darin ans?ssig und waren fruchtbar und mehrten sich sehr.
 GerLut1545 Also wohnete Israel in ?gypten, im Lande Gosen, und hatten es inne und wuchsen und mehreten sich sehr.
 GerSch Und Israel wohnte in ?gypten, im Lande Gosen, und sie nahmen es in Besitz, waren fruchtbar und mehrten sich sehr.
 UMGreek Κατωκησε δε ο Ισραηλ εν τη γη τη? Αιγυπτου, εν τη γη Γεσεν και απεκτησαν εν αυτη κτηματα, και ηυξηνθησαν και επληθυνθησαν σφοδρα.
 ACV And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen. And they got possessions in it, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
 AKJV And Israel dwelled in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
 ASV And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gat them possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
 BBE And so Israel was living among the Egyptians in the land of Goshen; and they got property there, and became very great in numbers and in wealth.
 DRC So Israel dwelt in Egypt, that is, in the land of Gessen, and possessed it: and grew, and was multiplied exceedingly.
 Darby And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they had possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly.
 ESV Thus Israel settled in the land of Egypt, (See ch. 45:10) in the land of Goshen. (ch. 46:3) And they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied greatly.
 Geneva1599 And Israel dwelt in the lande of Egypt, in the countrey of Goshen: and they had their possessions therein, and grewe and multiplied exceedingly.
 GodsWord So the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and had many children.
 HNV Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got themselves possessions therein, and were fruitful, andmultiplied exceedingly.
 JPS And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got them possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
 Jubilee2000 Thus Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they had possessions therein and grew and multiplied exceedingly.
 LITV And Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen. And they owned in it, and were fruitful, and multiplied exceedingly
 MKJV And Israel lived in the land of Egypt, in the country of Goshen. And they had possession in it, and grew, and multiplied exceedingly.
 RNKJV And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
 RWebster And Israel dwelt in the land of Egypt , in the country of Goshen ; and they had possessions in it, and grew , and multiplied exceedingly .
 Rotherham Thus Israel dwelt in the land of Egypt in the land of Goshen,?and gained possessions therein, and became fruitful and multiplied exceedingly.
 UKJV And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
 WEB Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got themselves possessions therein, and were fruitful, andmultiplied exceedingly.
 Webster And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions in it and grew, and multiplied exceedingly.
 YLT And Israel dwelleth in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they have possession in it, and are fruitful, and multiply exceedingly;
 Esperanto Kaj Izrael eklogxis en la lando Egipta, en la lando Gosxen; kaj ili posedis gxin kaj fruktis kaj multigxis forte.
 LXX(o) κατωκησεν δε ισραηλ εν γη αιγυπτω επι τη? γη? γεσεμ και εκληρονομησαν επ αυτη? και ηυξηθησαν και επληθυνθησαν σφοδρα


    





  인기검색어
kcm  527044
설교  253163
교회  218920
아시아  170189
선교  166300
예수  149975
세계  137294
선교회  123611
사랑  119115
바울  118373


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진