Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 46장 8절
 개역개정 애굽으로 내려간 이스라엘 가족의 이름은 이러하니라 야곱과 그의 아들들 곧 야곱의 맏아들 르우벤과
 KJV And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
 NIV These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
 공동번역 에집트로 들어 간 이스라엘 자손의 이름은 아래와 같다. 야곱과 그 자손들의 이름이다. 야곱의 맏아들은 르우벤인데
 북한성경 애급으로 들어간 이스라엘 자손의 이름은 아래와 같다. 야곱과 그 자손들의 이름이다. 야곱의 맏아들 르우벤인데
 Afr1953 En dit is die name van die seuns van Israel wat in Egipte gekom het -- Jakob en sy seuns. Die eersgeborene van Jakob was Ruben.
 BulVeren А ето имената на синовете на Израил, които влязоха в Египет: Яков и синовете му: Рувим, първородният на Яков.
 Dan Følgende er Navnene p? Israels Sønner, der kom til Ægypten, Jakob og hans Sønner: Ruben, Jakobs førstefødte;
 GerElb1871 Und dies sind die Namen der S?hne Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne; der Erstgeborene Jakobs: Ruben.
 GerElb1905 Und dies sind die Namen der S?hne Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne; der Erstgeborene Jakobs: Ruben.
 GerLut1545 Dies sind die Namen der Kinder Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne. Der erstgeborne Jakobs Sohn, Ruben.
 GerSch Dieses aber sind die Namen der Kinder Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne. Der erstgeborne Sohn Jakobs: Ruben.
 UMGreek Ταυτα δε ειναι τα ονοματα των υιων Ισραηλ, των εισελθοντων ει? Αιγυπτον, Ιακωβ και οι υιοι αυτου Ρουβην ο πρωτοτοκο? του Ιακωβ
 ACV And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt with their father Jacob, Jacob and his sons: The firstborn of Jacob, Reuben.
 AKJV And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
 ASV And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
 BBE And these are the names of the children of Israel who came into Egypt, even Jacob and all his sons: Reuben, Jacob's oldest son;
 DRC And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben,
 Darby And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt: Jacob and his sons. Jacob's firstborn, Reuben.
 ESV (For ver. 8-11, see Ex. 6:14-16) Now (Ex. 1:1-5) these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. (Num. 26:5; 1 Chr. 5:1-3) Reuben, Jacob's firstborn,
 Geneva1599 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, euen Iaakob and his sonnes: Reuben, Iaakobs first borne.
 GodsWord These are the names of Israel's descendants (Jacob and his descendants) who arrived in Egypt. Reuben was Jacob's firstborn.
 HNV These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
 JPS And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
 Jubilee2000 And these [are] the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
 LITV And these were the names of the sons of Israel, those coming into Egypt, Jacob and his sons: the first born of Jacob was Reuben.
 MKJV And these were the names of the sons of Israel who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
 RNKJV And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacobs firstborn.
 RWebster And these are the names of the children of Israel , who came into Egypt , Jacob and his sons : Reuben , Jacob's firstborn .
 Rotherham Now, these, are the names of the sons of Israel who came into Egypt?Jacob and his sons,?the firstborn of Jacob, Reuben:
 UKJV And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
 WEB These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
 Webster And these [are] the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
 YLT And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben.
 Esperanto Jen estas la nomoj de la filoj de Izrael, kiuj venis Egiptujon: Jakob kaj liaj filoj. La unuenaskito de Jabob, Ruben.
 LXX(o) ταυτα δε τα ονοματα των υιων ισραηλ των εισελθοντων ει? αιγυπτον ιακωβ και οι υιοι αυτου πρωτοτοκο? ιακωβ ρουβην


    





  인기검색어
kcm  525467
설교  252542
교회  218039
아시아  169586
선교  165444
예수  149144
세계  136683
선교회  123025
사랑  118537
바울  117809


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진