¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 46Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°£ À̽º¶ó¿¤ °¡Á·ÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé °ð ¾ß°öÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥°ú |
KJV |
And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. |
NIV |
These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÁýÆ®·Î µé¾î °£ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ¾ß°ö°ú ±× ÀÚ¼ÕµéÀÇ À̸§ÀÌ´Ù. ¾ß°öÀÇ ¸º¾ÆµéÀº ¸£¿ìº¥Àε¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ö±ÞÀ¸·Î µé¾î°£ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ¾ß°ö°ú ±× ÀÚ¼ÕµéÀÇ À̸§ÀÌ´Ù. ¾ß°öÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥Àε¥ |
Afr1953 |
En dit is die name van die seuns van Israel wat in Egipte gekom het -- Jakob en sy seuns. Die eersgeborene van Jakob was Ruben. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä: ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å: ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ, ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó. |
Dan |
F©ªlgende er Navnene p? Israels S©ªnner, der kom til ¨¡gypten, Jakob og hans S©ªnner: Ruben, Jakobs f©ªrstef©ªdte; |
GerElb1871 |
Und dies sind die Namen der S?hne Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne; der Erstgeborene Jakobs: Ruben. |
GerElb1905 |
Und dies sind die Namen der S?hne Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne; der Erstgeborene Jakobs: Ruben. |
GerLut1545 |
Dies sind die Namen der Kinder Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne. Der erstgeborne Jakobs Sohn, Ruben. |
GerSch |
Dieses aber sind die Namen der Kinder Israels, die nach ?gypten kamen: Jakob und seine S?hne. Der erstgeborne Sohn Jakobs: Ruben. |
UMGreek |
¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â |
ACV |
And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt with their father Jacob, Jacob and his sons: The firstborn of Jacob, Reuben. |
AKJV |
And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. |
ASV |
And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. |
BBE |
And these are the names of the children of Israel who came into Egypt, even Jacob and all his sons: Reuben, Jacob's oldest son; |
DRC |
And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben, |
Darby |
And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt: Jacob and his sons. Jacob's firstborn, Reuben. |
ESV |
(For ver. 8-11, see Ex. 6:14-16) Now (Ex. 1:1-5) these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. (Num. 26:5; 1 Chr. 5:1-3) Reuben, Jacob's firstborn, |
Geneva1599 |
And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, euen Iaakob and his sonnes: Reuben, Iaakobs first borne. |
GodsWord |
These are the names of Israel's descendants (Jacob and his descendants) who arrived in Egypt. Reuben was Jacob's firstborn. |
HNV |
These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob¡¯s firstborn. |
JPS |
And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. |
Jubilee2000 |
And these [are] the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. |
LITV |
And these were the names of the sons of Israel, those coming into Egypt, Jacob and his sons: the first born of Jacob was Reuben. |
MKJV |
And these were the names of the sons of Israel who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. |
RNKJV |
And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacobs firstborn. |
RWebster |
And these are the names of the children of Israel , who came into Egypt , Jacob and his sons : Reuben , Jacob's firstborn . |
Rotherham |
Now, these, are the names of the sons of Israel who came into Egypt?Jacob and his sons,?the firstborn of Jacob, Reuben: |
UKJV |
And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. |
WEB |
These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob¡¯s firstborn. |
Webster |
And these [are] the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. |
YLT |
And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben. |
Esperanto |
Jen estas la nomoj de la filoj de Izrael, kiuj venis Egiptujon: Jakob kaj liaj filoj. La unuenaskito de Jabob, Ruben. |
LXX(o) |
¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í |