Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 45장 28절
 개역개정 이스라엘이 이르되 족하도다 내 아들 요셉이 지금까지 살아 있으니 내가 죽기 전에 가서 그를 보리라 하니라
 KJV And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
 NIV And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
 공동번역 `이제는 죽어도 한이 없다. 내 아들 요셉이 살아 있다니... 죽기 전에 가서 그 애를 봐야지.' 하고 이스라엘은 중얼거렸다.
 북한성경 《이제는 죽어도 한이 없다. 내 아들 요셉이 살아 있다니, 죽기 전에 가서 그 애를 봐야지.》 하고 이스라엘은 중얼거렸다.
 Afr1953 En Israel het ges?: Dit is genoeg! My seun Josef lewe nog! Ek sal gaan en hom sien voordat ek sterwe.
 BulVeren И Израил каза: Достатъчно! Синът ми Йосиф е още жив. Ще отида и ще го видя, преди да умра!
 Dan og Israel sagde: "Det er stort, min Søn Josef lever endnu; jeg vil drage hen og se ham, inden jeg dør!"
 GerElb1871 und Israel sprach: Genug! Joseph, mein Sohn, lebt noch! Ich will hinziehen und ihn sehen, ehe ich sterbe.
 GerElb1905 und Israel sprach: Genug! Joseph, mein Sohn, lebt noch! Ich will hinziehen und ihn sehen, ehe ich sterbe.
 GerLut1545 Und Israel sprach: Ich habe genug, daß mein Sohn Joseph noch lebet; ich will hin und ihn sehen, ehe ich sterbe.
 GerSch und Israel sprach: Ich habe genug, daß mein Sohn Joseph noch lebt! Ich will hingehen und ihn sehen, ehe denn ich sterbe!
 UMGreek Και ειπεν ο Ισραηλ, Αρκει Ιωσηφ ο υιο? μου ετι ζη θελω υπαγει και θελω ιδει αυτον, πριν αποθανω.
 ACV And Israel said, It is enough, Joseph my son is yet alive. I will go and see him before I die.
 AKJV And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
 ASV and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
 BBE And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death.
 DRC And he said: It is enough for me, if Joseph my son be yet living: Iwill go and see him before I die.
 Darby And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
 ESV And Israel said, It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
 Geneva1599 And Israel said, I haue inough: Ioseph my sonne is yet aliue: I will go and see him yer I die.
 GodsWord "You have convinced me!" Israel said. "My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
 HNV Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
 JPS And Israel said: 'It is enough; Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.'
 Jubilee2000 Then Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive; I will go and see him before I die.:
 LITV And Israel said, It is enough! My son Joseph is alive; I will go and see him before I die.
 MKJV And Israel said, It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
 RNKJV And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
 RWebster And Israel said , It is enough ; Joseph my son is yet alive : I will go and see him before I die .
 Rotherham And Israel said, Enough! Joseph my son is, yet alive, I must go and see him before I die!
 UKJV And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
 WEB Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
 Webster And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.
 YLT and Israel saith, `Enough! Joseph my son is yet alive; I go and see him before I die.'
 Esperanto Kaj Izrael diris: Suficxas, ke mia filo Jozef ankoraux vivas: mi iros kaj vidos lin, antaux ol mi mortos.
 LXX(o) ειπεν δε ισραηλ μεγα μοι εστιν ει ετι ιωσηφ ο υιο? μου ζη πορευθει? οψομαι αυτον προ του αποθανειν με


    





  인기검색어
kcm  527024
설교  253152
교회  218906
아시아  170175
선교  166282
예수  149958
세계  137281
선교회  123598
사랑  119102
바울  118363


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진