¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 42Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾ç½Ä »ç·¯ °£ ÀÚ Áß¿¡ ÀÖÀ¸´Ï °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ±â±ÙÀÌ ÀÖÀ½À̶ó |
KJV |
And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan. |
NIV |
So Israel's sons were among those who went to buy grain, for the famine was in the land of Canaan also. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡³ª¾È ¶¥¿¡µµ ±â±ÙÀÌ µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æµéµéµµ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé Æ´¿¡ ³¢¾î °î½ÄÀ» »ç·¯ ³»·Á °¡Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¡³ª¾È ¶¥¿¡µµ ±â±ÙÀÌ µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æµéµéµµ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé Æ´¿¡ ³¢¿© °î½ÄÀ» »ç·¯ °¡Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. |
Afr1953 |
So het die seuns van Israel dan gekom om koring te koop onder diegene wat daar aangekom het; want daar was hongersnood in die land Kana?n. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ. |
Dan |
Blandt dem, der kom for at k©ªbe Korn, var ogs? Israels S©ªnner; thi der var Hungersn©ªd i Kana'ans Land. |
GerElb1871 |
Und so kamen die S?hne Israels unter den Ankommenden, um Getreide zu kaufen; denn die Hungersnot war im Lande Kanaan. |
GerElb1905 |
Und so kamen die S?hne Israels unter den Ankommenden, um Getreide zu kaufen; denn die Hungersnot war im Lande Kanaan. |
GerLut1545 |
Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt andern, die mit ihnen zogen, denn es war im Lande Kanaan auch teuer. |
GerSch |
So kamen nun die S?hne Israels, Getreide zu kaufen, mit andern, die auch gingen, weil im Lande Kanaan Hungersnot war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ð¥å¥é¥í¥á ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í. |
ACV |
And the sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan. |
AKJV |
And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan. |
ASV |
And the sons of Israel came to buy among those that came: for the famine was in the land of Canaan. |
BBE |
And the sons of Israel came with all the others to get grain: for they were very short of food in the land of Canaan. |
DRC |
And they entered into the land of Egypt with others that went to buy. For the famine was in the land of Chanaan. |
Darby |
So the sons of Israel came to buy grain among those that came; for the famine was in the land of Canaan. |
ESV |
Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan. |
Geneva1599 |
And the sonnes of Israel came to bye foode among them that came: for there was famine in the land of Canaan. |
GodsWord |
Israel's sons left with the others who were going to buy grain, because there was also famine in Canaan. |
HNV |
The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan. |
JPS |
And the sons of Israel came to buy among those that came; for the famine was in the land of Caanan. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel came to buy among those that came, for the famine was in the land of Canaan. |
LITV |
And among those coming, the sons of Israel came to buy. For the famine was in land of Canaan. |
MKJV |
And the sons of Israel came to buy among those that came, for the famine was in the land of Canaan. |
RNKJV |
And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan. |
RWebster |
And the sons of Israel came to buy grain among those that came : for the famine was in the land of Canaan . |
Rotherham |
Thus came in the sons of Israel, to buy corn in the midst of them that came?for the famine was in the land of Canaan. |
UKJV |
And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan. |
WEB |
The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan. |
Webster |
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan. |
YLT |
And the sons of Israel come to buy in the midst of those coming, for the famine hath been in the land of Canaan, |
Esperanto |
Kaj la filoj de Izrael venis, por acxeti grenon, kune kun aliaj venintoj; cxar estis malsato en la lando Kanaana. |
LXX(o) |
¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥å¥é¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ç¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ï ¥ë¥é¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í |