¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 32Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× »ç¶÷ÀÌ ¾ß°öÀÇ Çã¹÷Áö °üÀý¿¡ ÀÖ´Â µÐºÎÀÇ ÈûÁÙÀ» ÃÆÀ¸¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ Áö±Ý±îÁö Çã¹÷Áö °üÀý¿¡ ÀÖ´Â µÐºÎÀÇ ÈûÁÙÀ» ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ´õ¶ó |
KJV |
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. |
NIV |
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched near the tendon. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¿À´Ã³¯±îÁö ȯµµ»À ÈûÁÙÀ» ¸ÔÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¾ß°öÀÌ È¯µµ»À¸¦ ¾ò¾î ¸Â¾Æ ±× ÈûÁÙÀÌ »óÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¿À´Ã³¯±îÁö ȯµµ»À ÈûÁÙÀ» ¸ÔÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¾ß°öÀÌ È¯µµ»À¸¦ ¾ò¾î¸Â¾Æ ±× ÈûÁÙÀÌ »óÇ߱⶧¹®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Daarom eet die kinders van Israel die heupsening, wat aan die heupbeen is, tot vandag toe nie, omdat Hy Jakob op die heupbeen, aan die heupsening, geslaan het. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬á¬â¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Derfor undlader Israeliterne endnu den Dag i Dag at spise Hoftenerven, der ligger over Hoftesk?len, thi han gav Jakob et Slag p? Hoftesk?len, p? Hoftenerven. |
GerElb1871 |
Darum essen die Kinder Israel nicht die Spannader, (Eig. den Sehnenstrang) die ?ber dem H?ftgelenk ist, bis auf den heutigen Tag, weil er das H?ftgelenk Jakobs, die Spannader, anger?hrt hat. |
GerElb1905 |
Darum essen die Kinder Israel nicht die Spannader, (Eig. den Sehnenstrang) die ?ber dem H?ftgelenk ist, bis auf den heutigen Tag, weil er das H?ftgelenk Jakobs, die Spannader, anger?hrt hat. |
GerLut1545 |
Daher essen die Kinder Israel keine Spannader auf dem Gelenk der H?fte bis auf den heutigen Tag, darum da©¬ die Spannader an dem Gelenk der H?fte Jakobs ger?hret ward. |
GerSch |
Darum essen die Kinder Israel bis auf den heutigen Tag die Sehne nicht, welche ?ber das H?ftgelenk l?uft, weil er Jakobs H?ftgelenk, die H?ftensehne, geschlagen hat. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ñ¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥á ¥ì¥ô¥ø¥í¥á, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥è¥ñ¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥è¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ô¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ñ¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥á. |
ACV |
Therefore the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, to this day, because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip. |
AKJV |
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is on the hollow of the thigh, to this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. |
ASV |
Therefore the children of Israel eat not the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip. |
BBE |
For this reason the children of Israel, even today, never take that muscle in the hollow of the leg as food, because the hollow of Jacob's leg was touched. |
DRC |
Therefore the children of Israel, unto this day, eat not the sinew, that shrank in Jacob's thigh: because he touched the sinew of his thigh and it shrank. |
Darby |
Therefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh--the sinew. |
ESV |
Therefore to this day the people of Israel do not eat the sinew of the thigh that is on the hip socket, because he touched the socket of Jacob's hip on the sinew of the thigh. |
Geneva1599 |
Therefore the children of Israel eate not of the sinewe that shranke in the hollowe of the thigh, vnto this day: because he touched the sinew that shranke in the holow of Iaakobs thigh. |
GodsWord |
(Therefore, even today the people of Israel do not eat the muscle of the thigh attached to the hip socket because God touched the socket of Jacob's hip at the muscle of the thigh.) |
HNV |
Therefore the children of Israel don¡¯t eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because hetouched the hollow of Jacob¡¯s thigh in the sinew of the hip. |
JPS |
Therefore the children of Israel eat not the sinew of the thigh-vein which is upon the hollow of the thigh, unto this day; because he touched the hollow of Jacob's thigh, even in the sinew of the thigh-vein. |
Jubilee2000 |
Therefore the sons of Israel do not eat [of] the sinew which shrank, which [is] upon the hollow of the thigh, unto this day, because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.: |
LITV |
On account of this the sons of Israel do not eat the sinew of the thigh that is on the hip socket until this day, because He touched on Jacob's hip socket, on the sinew of the thigh. |
MKJV |
Therefore the sons of Israel do not eat of the sinew of the thigh, which is on the hip-socket, until this day, because He touched Jacob's hip-socket, the sinew of the thigh. |
RNKJV |
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacobs thigh in the sinew that shrank. |
RWebster |
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank , which is upon the hollow of the thigh , to this day : because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank . |
Rotherham |
For this cause, the sons of Israel eat not of the nerve of the large hip-sinew, which is by the hollow of the thigh, until this day,?because he touched the hollow of the thigh of Jacob, in the nerve of the hip-sinew. |
UKJV |
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. |
WEB |
Therefore the children of Israel don¡¯t eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because hetouched the hollow of Jacob¡¯s thigh in the sinew of the hip. |
Webster |
Therefore the children of Israel eat not [of] the sinew which shrunk, which [is] upon the hollow of the thigh, to this day; because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrunk. |
YLT |
therefore the sons of Israel do not eat the sinew which shrank, which is on the hollow of the thigh, unto this day, because He came against the hollow of Jacob's thigh, against the sinew which shrank. |
Esperanto |
Tial la Izraelidoj ne mangxas gxis la nuna tempo la tendenon, kiu estas sur la artiko de la femuro, cxar tiu tusxis la femuran artikon de Jakob cxe la tendeno. |
LXX(o) |
(32:33) ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥í¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ï ¥å¥í¥á¥ñ¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ç¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥ô ¥í¥å¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á¥ñ¥ê¥ç¥ò¥å¥í |