Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 32Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ À̸£µÇ ³× À̸§À» ´Ù½Ã´Â ¾ß°öÀ̶ó ºÎ¸¦ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä À̽º¶ó¿¤À̶ó ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ Çϳª´Ô°ú ¹× »ç¶÷µé°ú °Ü·ç¾î ÀÌ°åÀ½À̴϶ó
 KJV And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
 NIV Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with men and have overcome."
 °øµ¿¹ø¿ª `³Ê´Â ÇÏ´À´Ô°ú °Ü·ç¾î ³Â°í »ç¶÷°úµµ °Ü·ç¾î ÀÌ±ä »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ ¾ß°öÀ̶ó ÇÏÁö ¸»°í À̽º¶ó¿¤À̶ó ÇÏ¿©¶ó.' ÀÌ ¸»À» µè°í
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â ÇÏ´À´Ô°ú °Ü·ç¾î³Â°í »ç¶÷°úµµ °Ü·ç¾î ÀÌ±ä »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ ¾ß°öÀ̶ó ÇÏÁö ¸»°í À̽º¶ó¿¤À̶ó ÇÏ¿©¶ó.¡· ÀÌ ¸»À» µè°í
 Afr1953 Toe s? Hy: Jy sal nie meer Jakob genoem word nie, maar Israel; want jy het geworstel met God en met die mense en het oorwin.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ê ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý (¬¢¬à¬Ø¬Ú ¬Ó¬à¬Ú¬ß) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý ¬Ó ¬Ò¬à¬â¬Ò¬Ñ ¬ã ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ý.
 Dan Men han sagde: "Dit Navn skal ikke mere v©¡re Jakob, men Israel; thi du har k©¡mpet med Gud og Mennesker og sejret!"
 GerElb1871 Da sprach er: Nicht Jakob soll hinfort dein Name hei©¬en, sondern Israel; (K?mpfer Gottes) denn du hast mit Gott und mit Menschen gerungen und hast obsiegt.
 GerElb1905 Da sprach er: Nicht Jakob soll hinfort dein Name hei©¬en, sondern Israel; (K?mpfer Gottes) denn du hast mit Gott und mit Menschen gerungen und hast obsiegt.
 GerLut1545 Er sprach: Du sollst nicht mehr Jakob hei©¬en, sondern Israel. Denn du hast mit Gott und mit Menschen gek?mpft und bist obgelegen.
 GerSch Da sprach er: Du sollst nicht mehr Jakob hei©¬en, sondern Israel; denn du hast mit Gott und Menschen gek?mpft und hast gewonnen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥á¥ë¥ë¥á ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?.
 ACV And he said, Thy name shall no more be called Jacob, but Israel, for thou have striven with God and with men, and have prevailed.
 AKJV And he said, Your name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince have you power with God and with men, and have prevailed.
 ASV And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but (1) Israel: for thou hast (2) striven with God and with men, and hast prevailed. (1) That is He who striveth with God , or God striveth 2) Or had power with )
 BBE And he said, Your name will no longer be Jacob, but Israel: for in your fight with God and with men you have overcome.
 DRC But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel: for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?
 Darby And he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.
 ESV Then he said, (ch. 35:10; 2 Kgs. 17:34) Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, (Israel means He strives with God, or God strives) for (Hos. 12:3, 4) you have striven with God and (ch. 33:4) with men, and have prevailed.
 Geneva1599 Then said he, Thy name shalbe called Iaakob no more, but Israel: because thou hast had power with God, thou shalt also preuaile with men.
 GodsWord The man said, "Your name will no longer be Jacob but Israel [He Struggles With God], because you have struggled with God and with men--and you have won."
 HNV He said, ¡°Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.¡±
 JPS And he said: 'Thy name shall be called no more Jacob, but Israel; (That is, He who striveth with God.) for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.'
 Jubilee2000 And he said, Thy name shall no longer be called Jacob, but Israel; for thou hast fought with God and with men, and hast prevailed.
 LITV And He said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, because you have wrestled with God and with men, and have prevailed.
 MKJV And He said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for like a prince you have power with God and with men, and have prevailed.
 RNKJV And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with Elohim and with men, and hast prevailed.
 RWebster And he said , Thy name shall be called no more Jacob , but Israel : for as a prince hast thou power with God and with men , and hast prevailed . {Israel: that is, A prince of God}
 Rotherham Then he said?Not Jacob, shall thy name be called any more, but Israel,?For thou hast contended with God and with men and hast prevailed.
 UKJV And he said, Your name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince have you power with God and with men, and have prevailed.
 WEB He said, ¡°Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.¡±
 Webster And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God, and with men, and hast prevailed.
 YLT And he saith, `Thy name is no more called Jacob, but Israel; for thou hast been a prince with God and with men, and dost prevail.'
 Esperanto Tiam tiu diris: Ne Jakob estu de nun via nomo, sed Izrael; cxar vi luktis kun Dio kaj kun homoj, kaj vi venkis.
 LXX(o) (32:29) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô ¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥á¥ë¥ë¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2074479
±³È¸  1123672
¼±±³  1081310
¿¹¼ö  1021704
¼³±³  872713
¾Æ½Ã¾Æ  779835
¼¼°è  757838
¼±±³È¸  728176
»ç¶û  718468
¹Ù¿ï  712931


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø