¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 29Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶ó¹ÝÀÌ ¶Ç ±×ÀÇ ¿©Á¾ ºôÇϸ¦ ±×ÀÇ µþ ¶óÇï¿¡°Ô ÁÖ¾î ½Ã³à°¡ µÇ°Ô ÇϸŠ|
KJV |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. |
NIV |
Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶ó¹ÝÀº µþ ¶óÇï¿¡°Ô Àڱ⠰èÁýÁ¾ ºôÇϸ¦ ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾î °Å´À¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶ó¹ÝÀº µþ ¶óÇï¿¡°Ôµµ Àڱ⠰èÁýÁ¾ ºôÇϸ¦ ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾î °Å´À¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Laban het aan sy dogter Ragel sy slavin Bilha gegee as slavin vir haar. |
BulVeren |
¬ª ¬¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬²¬Ñ¬ç¬Ú¬Ý. |
Dan |
Og Laban gav sin Datter Rakel sin Tr©¡lkvinde Bilha til Tr©¡lkvinde. |
GerElb1871 |
Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd. |
GerElb1905 |
Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd. |
GerLut1545 |
Und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd. |
GerSch |
Und Laban gab seine Magd Bilha seiner Tochter Rahel zur Magd. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ë¥á¥â¥á¥í ¥å¥é? ¥Ñ¥á¥ö¥ç¥ë ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥Â¥á¥ë¥ë¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah his handmaid to be her handmaid. |
AKJV |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. |
ASV |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid. |
BBE |
And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman. |
DRC |
To whom her father gave Bala for her servant. |
Darby |
And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant. |
ESV |
(Laban gave (See ch. 30:3-7) his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) |
Geneva1599 |
Laban also gaue to Rahel his daughter Bilhah his mayde to be her seruant. |
GodsWord |
(Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.) |
HNV |
Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid. |
JPS |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid. |
Jubilee2000 |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her maid. |
LITV |
And Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel, to her for a slave-girl. |
MKJV |
And Laban gave Bilhah his slave woman to his daughter Rachel, to be her handmaid. |
RNKJV |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. |
RWebster |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid . |
Rotherham |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid,?to be hers as a handmaid. |
UKJV |
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. |
WEB |
Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid. |
Webster |
And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid. |
YLT |
and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her. |
Esperanto |
Kaj Laban donis al sia filino Rahxel sian sklavinon Bilha kiel sklavinon. |
LXX(o) |
¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ä¥å ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë ¥ó¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ë¥ë¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç¥í |