Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 29Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ó¹ÝÀÌ ¶Ç ±×ÀÇ ¿©Á¾ ºôÇϸ¦ ±×ÀÇ µþ ¶óÇï¿¡°Ô ÁÖ¾î ½Ã³à°¡ µÇ°Ô ÇϸÅ
 KJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 NIV Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶ó¹ÝÀº µþ ¶óÇï¿¡°Ô Àڱ⠰èÁýÁ¾ ºôÇϸ¦ ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾î °Å´À¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶ó¹ÝÀº µþ ¶óÇï¿¡°Ôµµ Àڱ⠰èÁýÁ¾ ºôÇϸ¦ ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾î °Å´À¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Laban het aan sy dogter Ragel sy slavin Bilha gegee as slavin vir haar.
 BulVeren ¬ª ¬­¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬²¬Ñ¬ç¬Ú¬Ý.
 Dan Og Laban gav sin Datter Rakel sin Tr©¡lkvinde Bilha til Tr©¡lkvinde.
 GerElb1871 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
 GerElb1905 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
 GerLut1545 Und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
 GerSch Und Laban gab seine Magd Bilha seiner Tochter Rahel zur Magd.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ë¥á¥â¥á¥í ¥å¥é? ¥Ñ¥á¥ö¥ç¥ë ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥Â¥á¥ë¥ë¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah his handmaid to be her handmaid.
 AKJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 ASV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
 BBE And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.
 DRC To whom her father gave Bala for her servant.
 Darby And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant.
 ESV (Laban gave (See ch. 30:3-7) his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
 Geneva1599 Laban also gaue to Rahel his daughter Bilhah his mayde to be her seruant.
 GodsWord (Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)
 HNV Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
 JPS And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
 Jubilee2000 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her maid.
 LITV And Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel, to her for a slave-girl.
 MKJV And Laban gave Bilhah his slave woman to his daughter Rachel, to be her handmaid.
 RNKJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 RWebster And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid .
 Rotherham And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid,?to be hers as a handmaid.
 UKJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 WEB Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
 Webster And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid.
 YLT and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.
 Esperanto Kaj Laban donis al sia filino Rahxel sian sklavinon Bilha kiel sklavinon.
 LXX(o) ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ä¥å ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë ¥ó¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ë¥ë¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2241684
±³È¸  1226532
¼±±³  1185050
¿¹¼ö  1120294
¼³±³  941019
¾Æ½Ã¾Æ  847118
¼¼°è  826222
¼±±³È¸  794044
»ç¶û  783491
¹Ù¿ï  776959


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø