Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 24장 12절
 개역개정 그가 이르되 우리 주인 아브라함의 하나님 여호와여 원하건대 오늘 나에게 순조롭게 만나게 하사 내 주인 아브라함에게 은혜를 베푸시옵소서
 KJV And he said O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
 NIV Then he prayed, "O LORD, God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
 공동번역 그 종은 이렇게 기도하였다. `제 주인 아브라함의 하느님 야훼여 오늘 일이 모두 뜻대로 잘 되게 해 주십시오. 하느님의 심복 아브라함에게 신의를 지켜 주십시오.
 북한성경 그 종은 이렇게 기도하였다. 《제 주인 아브라함의 하느님 여호와여. 오늘 일이 모두 뜻대로 잘 되게 해주십시오. 하느님의 심복 아브라함에게 신의를 지켜주십시오.
 Afr1953 en ges?: HERE, God van Abraham, my heer, laat ek haar tog vandag ontmoet, en bewys guns aan Abraham, my heer.
 BulVeren Тогава каза: ГОСПОДИ, Боже на господаря ми Авраам, моля Те, дай ми добра среща днес и окажи милост на господаря ми Авраам!
 Dan og han bad s?ledes: "HERRE. du min Herre Abrahams Gud, lad det lykkes for mig i dag og vis Miskundhed mod min Herre Abraham!
 GerElb1871 Und er sprach: Jehova, Gott meines Herrn Abraham, laß es mir doch heute begegnen, und erweise G?te an meinem Herrn Abraham!
 GerElb1905 Und er sprach: Jehova, Gott meines Herrn Abraham, laß es mir doch heute begegnen, und erweise G?te an meinem Herrn Abraham!
 GerLut1545 und sprach: HERR, du Gott meines HERRN Abraham, begegne mir heute und tu Barmherzigkeit an meinem HERRN Abraham.
 GerSch Und er sprach: O HERR, du Gott meines Herrn Abraham, laß es mir doch heute gelingen und tue Barmherzigkeit an meinem Herrn Abraham!
 UMGreek Και ειπε, Κυριε Θεε του κυριου μου Αβρααμ, δο? μοι, δεομαι, καλον συναντημα σημερον, και καμε ελεο? ει? τον κυριον μου Αβρααμ
 ACV And he said, O LORD, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness to my master Abraham.
 AKJV And he said O LORD God of my master Abraham, I pray you, send me good speed this day, and show kindness to my master Abraham.
 ASV And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
 BBE And he said, O Lord, the God of my master Abraham, let me do well in what I have undertaken this day, and give your mercy to my master Abraham.
 DRC O Lord the God of my master Abraham, meet me today, I beseech thee, and show kindness to my master Abraham.
 Darby And he said, Jehovah, God of my master Abraham, meet me, I pray thee, with thy blessing this day, and deal kindly with my master Abraham.
 ESV And he said, O Lord, (ver. 27, 42, 48) God of my master Abraham, (ch. 27:20) please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham.
 Geneva1599 And he said, O Lord God of my master Abraham, I beseech thee, send me good speede this day, and shew mercy vnto my master Abraham.
 GodsWord Then he prayed, "LORD, God of my master Abraham, make me successful today. Show your kindness to Abraham.
 HNV He said, “The LORD, the God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
 JPS And he said: 'O LORD, the God of my master Abraham, send me, I pray Thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
 Jubilee2000 And he said, O LORD, God of my master Abraham, I pray thee, to have a good encounter this day and show mercy unto my master Abraham.
 LITV And he said, Jehovah, God of my master Abraham, I pray, cause her to meet before me this day, and show kindness to my master Abraham.
 MKJV And he said, O LORD, God of my master Abraham, I pray You, send me good speed this day, and show kindness to my master Abraham.
 RNKJV And he said, O ????, Elohim of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
 RWebster And he said , O LORD God of my master Abraham , I pray thee, prosper me this day , and show kindness to my master Abraham .
 Rotherham Then he said, O Yahweh, God of my lord Abraham! I pray thee cause it to fall out before me today, that thou deal in lovingkindness with my lord Abraham.
 UKJV And he said O LORD God of my master Abraham, I pray you, send me good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
 WEB He said, “Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
 Webster And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, prosper me this day, and show kindness to my master Abraham.
 YLT And he saith, `Jehovah, God of my lord Abraham, cause to meet, I pray Thee, before me this day--(and do kindness with my lord Abraham;
 Esperanto Kaj li diris: Ho Eternulo, Dio de mia sinjoro Abraham, sukcesigu min hodiaux kaj faru favorkorajxon al mia sinjoro Abraham.
 LXX(o) και ειπεν κυριε ο θεο? του κυριου μου αβρααμ ευοδωσον εναντιον εμου σημερον και ποιησον ελεο? μετα του κυριου μου αβρααμ


    





  인기검색어
kcm  335355
설교  170956
교회  124283
아시아  98842
선교  95051
세계  85358
예수  82477
선교회  73291
사랑  69686
바울  68745


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진