Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 18장 26절
 개역개정 여호와께서 이르시되 내가 만일 소돔 성읍 가운데에서 의인 오십 명을 찾으면 그들을 위하여 온 지역을 용서하리라
 KJV And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 NIV The LORD said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
 공동번역 야훼께서 대답하셨다. `소돔성에 죄없는 사람이 오십 명만 있으면, 그 죄없는 사람을 보아서라도 다 용서해 줄 수 있다.'
 북한성경 여호와께서 대답하셨다. 《소돔성에 죄없는 사람이 50명만 있으면 그 죄없는 사람을 보아서라도 다 용서해줄 수 있다.》
 Afr1953 Toe s? die HERE: As Ek in Sodom vyftig regverdiges vind binne-in die stad, dan sal Ek die hele plek spaar om hulle ontwil.
 BulVeren И ГОСПОД каза: Ако намеря в Содом петдесет праведни, вътре в града, ще простя на цялото място заради тях.
 Dan Da sagde HERREN: "Dersom jeg finder halvtredsindstyve retfærdige i Sodoma, i selve Byen, vil jeg for deres Skyld tilgive hele Stedet!"
 GerElb1871 Und Jehova sprach: Wenn ich in Sodom, innerhalb der Stadt, f?nfzig Gerechte finde, so will ich um ihretwillen dem ganzen Orte vergeben.
 GerElb1905 Und Jehova sprach: Wenn ich in Sodom, innerhalb der Stadt, f?nfzig Gerechte finde, so will ich um ihretwillen dem ganzen Orte vergeben.
 GerLut1545 Der HERR sprach: Finde ich f?nfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihretwillen all den Orten vergeben.
 GerSch Der HERR sprach: Finde ich f?nfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihretwillen den ganzen Ort verschonen!
 UMGreek Ειπε δε Κυριο?, Εαν ευρω εν Σοδομοι? πεντηκοντα δικαιου? εν τη πολει, θελω συγχωρησει ει? παντα τον τοπον δι αυτου?.
 ACV And LORD said, If I find in Sodom fifty righteous men within the city, then I will spare all the place for their sake.
 AKJV And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 ASV And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
 BBE And the Lord said, If there are fifty upright men in the town, I will have mercy on it because of them.
 DRC And the Lord said to him: If I And in Sodom fifty just within the city, I will spare the whole place for their sake.
 Darby And Jehovah said, If I find at Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sakes.
 ESV And the Lord said, (Jer. 5:1; Ezek. 22:30; [Isa. 65:8]) If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake.
 Geneva1599 And the Lord answered, If I shall finde in Sodom fiftie righteous within the citie, then will I spare all the place for their sakes.
 GodsWord The LORD said, "If I find 50 innocent people inside the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
 HNV The LORD said, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.”
 JPS And the LORD said: 'If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sake.'
 Jubilee2000 And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 LITV And Jehovah said, If I find fifty righteous within the city, in Sodom, then I will spare all the place because of them.
 MKJV And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 RNKJV And ???? said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 RWebster And the LORD said , If I find in Sodom fifty righteous within the city , then I will spare all the place for their sakes.
 Rotherham And Yahweh said, If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then will I spare all the place for their sake.
 UKJV And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 WEB Yahweh said, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.”
 Webster And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
 YLT And Jehovah saith, `If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.'
 Esperanto Kaj la Eternulo diris: Se Mi trovos en Sodom kvindek virtulojn en la urbo, Mi indulgos la tutan lokon pro ili.
 LXX(o) ειπεν δε κυριο? εαν ευρω εν σοδομοι? πεντηκοντα δικαιου? εν τη πολει αφησω παντα τον τοπον δι αυτου?


    





  인기검색어
kcm  322066
설교  166060
교회  120045
아시아  95559
선교  91783
세계  81618
예수  79287
선교회  69732
사랑  65978
바울  65656


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진