|  
 |  
|  ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >  
¼º°æº¸±â
 |  
 |  
  
 
 
	
	
		|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 14Àå 12Àý | 
	 
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¼Òµ¼¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ¾Æºê¶÷ÀÇ Á¶Ä« ·Ôµµ »ç·ÎÀâ°í ±× Àç¹°±îÁö ³ë·«ÇÏ¿© °¬´õ¶ó | 
	 
	
		|  KJV | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  NIV | 
		They also carried off Abram's nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom. | 
	 
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¼Òµ¼¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ¾Æºê¶÷ÀÇ Á¶Ä« ·Ôµµ ²ø°í °¡¸é¼ ±×ÀÇ Àç¹°µµ »©¾Ñ¾Ò´Ù. | 
	 
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¼Òµ¼¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ¾Æºê¶÷ÀÇ Á¶Ä« ·Ôµµ ²ø°í °¡¸é¼ ±×ÀÇ Àç¹°À» »©¾Ñ¾Ò´Ù. | 
	 
	
		|  Afr1953 | 
		Hulle het ook Lot, Abram se broerskind, en al sy goed geneem en weggetrek -- want hy was in Sodom woonagtig. | 
	 
	
		|  BulVeren | 
		¬£¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Þ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü ¬¬à¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ. | 
	 
	
		|  Dan | 
		ligeledes tog de, da de drog bort, Abrams Broders©ªn Lot og alt hans Gods med sig; thi han boede i Sodoma. | 
	 
	
		|  GerElb1871 | 
		Und sie nahmen Lot, Abrams Bruders Sohn, und seine Habe und zogen davon; denn er wohnte in Sodom. | 
	 
	
		|  GerElb1905 | 
		Und sie nahmen Lot, Abrams Bruders Sohn, und seine Habe und zogen davon; denn er wohnte in Sodom. | 
	 
	
		|  GerLut1545 | 
		Sie nahmen auch mit sich Lot, Abrams Bruders Sohn, und seine Habe, denn er wohnete zu Sodom, und zogen davon. | 
	 
	
		|  GerSch | 
		Sie nahmen auch mit sich Lot, Abrams Bruder, und seine Habe (denn er wohnte zu Sodom) und gingen. | 
	 
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥ø¥ó ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥ì, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í. | 
	 
	
		|  ACV | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  AKJV | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelled in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  ASV | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  BBE | 
		And in addition they took Lot, Abram's brother's son, who was living in Sodom, and all his goods. | 
	 
	
		|  DRC | 
		And Lot also, the son of Abram's brother, who dwelt in Sodom, and his substance. | 
	 
	
		|  Darby | 
		And they took Lot and his property, Abram's brother's son, and departed. For he dwelt in Sodom. | 
	 
	
		|  ESV | 
		They also took Lot,  (ch. 12:5) the son of Abram's brother,  (ch. 13:12) who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way. | 
	 
	
		|  Geneva1599 | 
		They tooke Lot also Abrams brothers sonne and his substance (for he dwelt at Sodom) and departed. | 
	 
	
		|  GodsWord | 
		They also took Abram's nephew Lot and his possessions since he was living in Sodom. | 
	 
	
		|  HNV | 
		They took Lot, Abram¡¯s brother¡¯s son, who lived in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  JPS | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  Jubilee2000 | 
		And they also took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods and departed. | 
	 
	
		|  LITV | 
		And they took Lot, the son of Abram's brother, and his goods, and left; and he was living in Sodom. | 
	 
	
		|  MKJV | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who lived in Sodom, and all his goods, and went away. | 
	 
	
		|  RNKJV | 
		And they took Lot, Abrams brothers son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  RWebster | 
		And they took  Lot , Abram's  brother's  son , who dwelt  in Sodom , and his goods , and departed . | 
	 
	
		|  Rotherham | 
		And they took Lot, Abram¡¯s brother¡¯s son with his goods, and went their way,?he, being a dweller in Sodom. | 
	 
	
		|  UKJV | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  WEB | 
		They took Lot, Abram¡¯s brother¡¯s son, who lived in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  Webster | 
		And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. | 
	 
	
		|  YLT | 
		and they take Lot, Abram's brother's son (seeing he is dwelling in Sodom), and his substance, and go away. | 
	 
	
		|  Esperanto | 
		Ili prenis Loton, la nevon de Abram, kaj lian havon, cxar li logxis en Sodom, kaj ili foriris. | 
	 
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í  ¥ä¥å  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ï¥í  ¥ë¥ø¥ó  ¥ô¥é¥ï¥í  ¥ó¥ï¥ô  ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô  ¥á¥â¥ñ¥á¥ì ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥á¥ð¥ø¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ç¥í  ¥ã¥á¥ñ  ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í  ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥é?  | 
	 
	 
	 
	 
	
	 
	 
 | 
 
 
  | 
 
 | 
 
 [¹è³Êµî·Ï]
 
 
 |