¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 5Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡³ìÀÌ Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ´õ´Ï Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ µ¥·Á°¡½Ã¹Ç·Î ¼¼»ó¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
NIV |
Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡³ìÀº ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² »ì´Ù°¡ »ç¶óÁ³´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ µ¥·Á °¡½Å °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡³ìÀº ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² »ì´Ù°¡ »ç¶óÁ³´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ µ¥·Á°¡½Å °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Henog het met God gewandel; en hy was daar nie meer nie, want God het hom weggeneem. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬ß¬à¬ç ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö. |
Dan |
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham. |
GerElb1871 |
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. - |
GerElb1905 |
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. - |
GerLut1545 |
Und dieweil er ein g?ttlich Leben f?hrete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen. |
GerSch |
Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Å¥í¥ø¥ö ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ó¥ï ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
And Enoch walked with God, and he was not, for God took him. |
AKJV |
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
ASV |
and Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
BBE |
And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him. |
DRC |
And he walked with God, and was seen no more: because God took him. |
Darby |
And Enoch walked with God; and he was not, for God took him. |
ESV |
Enoch ([See ver. 22 above]) walked with God, and he was not, (Septuagint was not found) (Heb. 11:5; [2 Kgs. 2:11]) for God took him. |
Geneva1599 |
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away. |
GodsWord |
Enoch walked with God; then he was gone because God took him. |
HNV |
Enoch walked with God, and he was not, for God took him. |
JPS |
And Enoch walked with God, and he was not; for God took him. |
Jubilee2000 |
And Enoch walked with God; and he [was] not, for God took him. |
LITV |
And Enoch walked with God; then he was not; for God took him. |
MKJV |
And Enoch walked with God, and then he was not, for God took him. |
RNKJV |
And Enoch walked with Elohim: and he was not; for Elohim took him. |
RWebster |
And Enoch walked with God : and he was not; for God took him. |
Rotherham |
and Enoch walked with God,?and was not for God had taken him. |
UKJV |
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
WEB |
Enoch walked with God, and he was not, for God took him. |
Webster |
And Enoch walked with God, and he [was] not: for God took him. |
YLT |
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him. |
Esperanto |
Kaj HXanohx iradis kun Dio; kaj li malaperis, cxar Dio lin prenis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í¥ø¥ö ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ç¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ó¥ï ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? |