성경장절 |
출애굽기 24장 5절 |
개역개정 |
이스라엘 자손의 청년들을 보내어 여호와께 소로 번제와 화목제를 드리게 하고 |
KJV |
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD. |
NIV |
Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the LORD. |
공동번역 |
그리고 이스라엘 백성 중 몇몇 젊은이들을 그리로 보내어 야훼께 번제를 올리게 하고 수송아지들을 잡아 화목제를 드리게 하였다. |
북한성경 |
그리고 이스라엘 백성 중 몇몇 젊은이들을 그리로 보내여 여호와께 번제를 올리게 하고 수송아지들을 잡아 화목제를 드리게 하였다. |
Afr1953 |
En hy het jongmanne van die kinders van Israel gestuur; die het brandoffers geoffer en as dankoffers bulle vir die HERE geslag. |
BulVeren |
И изпрати млади мъже от израилевите синове и те принесоха всеизгаряния и пожертваха на ГОСПОДА телци за примирителни жертви. |
Dan |
Derefter sendte han de unge Mænd blandt Israeliterne hen for at bringe Brændofre og slagte unge Tyre som Takofre til HERREN. |
GerElb1871 |
Und er sandte J?nglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer (O. Dankopfer) von Farren dem Jehova. |
GerElb1905 |
Und er sandte J?nglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer (O. Dankopfer) von Farren dem Jehova. |
GerLut1545 |
Und sandte hin J?nglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren. |
GerSch |
Und Mose sandte israelitische J?nglinge, daß sie Brandopfer darbr?chten und Farren opferten zum Dankopfer dem HERRN. |
UMGreek |
Και απεστειλε του? νεανισκου? των υιων Ισραηλ, και προσεφεραν ολοκαυτωματα και εθυσιασαν θυσια? ειρηνικα? ει? τον Κυριον, μοσχαρια. |
ACV |
And he sent young men of the sons of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to LORD. |
AKJV |
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. |
ASV |
And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto Jehovah. |
BBE |
And he sent some of the young men of the children of Israel to make burned offerings and peace-offerings of oxen to the Lord. |
DRC |
And he sent young men of the children of Israel, and they offered holocausts, and sacrificed pacific victims of calves to the Lord. |
Darby |
And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah. |
ESV |
And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord. |
Geneva1599 |
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offrings of bieues, and sacrificed peace offrings vnto the Lord. |
GodsWord |
Then he sent young Israelite men, and they sacrificed bulls as burnt offerings and fellowship offerings to the LORD. |
HNV |
He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to the LORD. |
JPS |
And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD. |
Jubilee2000 |
And he sent the young men of the sons of Israel, who had offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of bullocks unto the LORD. |
LITV |
And he sent young men of the sons of Israel. And they offered up burnt offerings, and offered sacrifices of bullocks, peace offerings to Jehovah. |
MKJV |
And he sent young men of the sons of Israel who offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of bullocks to the LORD. |
RNKJV |
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto ????. |
RWebster |
And he sent young men of the children of Israel , who offered burnt offerings , and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD . |
Rotherham |
and he sent young men of the sons of Israel, and they caused to go up, ascending-sacrifices,?and slew peace-offerings to Yahweh, of oxen. |
UKJV |
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD. |
WEB |
He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh. |
Webster |
And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to the LORD. |
YLT |
and he sendeth the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to Jehovah--calves. |
Esperanto |
Kaj li sendis junulojn el la Izraelidoj, kaj ili alportis bruloferojn kaj bucxis pacoferojn al la Eternulo, bovidojn. |
LXX(o) |
και εξαπεστειλεν του? νεανισκου? των υιων ισραηλ και ανηνεγκαν ολοκαυτωματα και εθυσαν θυσιαν σωτηριου τω θεω μοσχαρια |