Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 24장 5절
 개역개정 이스라엘 자손의 청년들을 보내어 여호와께 소로 번제와 화목제를 드리게 하고
 KJV And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
 NIV Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the LORD.
 공동번역 그리고 이스라엘 백성 중 몇몇 젊은이들을 그리로 보내어 야훼께 번제를 올리게 하고 수송아지들을 잡아 화목제를 드리게 하였다.
 북한성경 그리고 이스라엘 백성 중 몇몇 젊은이들을 그리로 보내여 여호와께 번제를 올리게 하고 수송아지들을 잡아 화목제를 드리게 하였다.
 Afr1953 En hy het jongmanne van die kinders van Israel gestuur; die het brandoffers geoffer en as dankoffers bulle vir die HERE geslag.
 BulVeren И изпрати млади мъже от израилевите синове и те принесоха всеизгаряния и пожертваха на ГОСПОДА телци за примирителни жертви.
 Dan Derefter sendte han de unge Mænd blandt Israeliterne hen for at bringe Brændofre og slagte unge Tyre som Takofre til HERREN.
 GerElb1871 Und er sandte J?nglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer (O. Dankopfer) von Farren dem Jehova.
 GerElb1905 Und er sandte J?nglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer (O. Dankopfer) von Farren dem Jehova.
 GerLut1545 Und sandte hin J?nglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren.
 GerSch Und Mose sandte israelitische J?nglinge, daß sie Brandopfer darbr?chten und Farren opferten zum Dankopfer dem HERRN.
 UMGreek Και απεστειλε του? νεανισκου? των υιων Ισραηλ, και προσεφεραν ολοκαυτωματα και εθυσιασαν θυσια? ειρηνικα? ει? τον Κυριον, μοσχαρια.
 ACV And he sent young men of the sons of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to LORD.
 AKJV And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD.
 ASV And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto Jehovah.
 BBE And he sent some of the young men of the children of Israel to make burned offerings and peace-offerings of oxen to the Lord.
 DRC And he sent young men of the children of Israel, and they offered holocausts, and sacrificed pacific victims of calves to the Lord.
 Darby And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.
 ESV And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.
 Geneva1599 And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offrings of bieues, and sacrificed peace offrings vnto the Lord.
 GodsWord Then he sent young Israelite men, and they sacrificed bulls as burnt offerings and fellowship offerings to the LORD.
 HNV He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to the LORD.
 JPS And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD.
 Jubilee2000 And he sent the young men of the sons of Israel, who had offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of bullocks unto the LORD.
 LITV And he sent young men of the sons of Israel. And they offered up burnt offerings, and offered sacrifices of bullocks, peace offerings to Jehovah.
 MKJV And he sent young men of the sons of Israel who offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of bullocks to the LORD.
 RNKJV And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto ????.
 RWebster And he sent young men of the children of Israel , who offered burnt offerings , and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD .
 Rotherham and he sent young men of the sons of Israel, and they caused to go up, ascending-sacrifices,?and slew peace-offerings to Yahweh, of oxen.
 UKJV And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
 WEB He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.
 Webster And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to the LORD.
 YLT and he sendeth the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to Jehovah--calves.
 Esperanto Kaj li sendis junulojn el la Izraelidoj, kaj ili alportis bruloferojn kaj bucxis pacoferojn al la Eternulo, bovidojn.
 LXX(o) και εξαπεστειλεν του? νεανισκου? των υιων ισραηλ και ανηνεγκαν ολοκαυτωματα και εθυσαν θυσιαν σωτηριου τω θεω μοσχαρια


    





  인기검색어
kcm  2548419
교회  1404238
선교  1363824
예수  1288780
설교  1066498
아시아  971709
세계  951898
선교회  917132
사랑  905912
바울  898678


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진