¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 18Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ´ëÇÑ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ Å©°í ±× Á˾ÇÀÌ ½ÉÈ÷ ¹«°Å¿ì´Ï |
KJV |
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; |
NIV |
Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ½Ã°í ¾ßÈѲ²¼ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡¼ µé·Á ¿À´Â Àú ¾Æ¿ì¼ºÀ» ³ª´Â Â÷¸¶ µéÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ³Ê¹« ¾öû³ Á˸¦ Áþ°íµé ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡¼ µé·Á¿À´Â Àú ¾Æ¿ì¼ºÀ» ³ª´Â Â÷¸¶ µéÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ³Ê¹« ¾öû³ Á˸¦ Áþ°í ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Verder het die HERE ges?: Die geroep oor Sodom en Gomorra is waarlik groot, en hulle sonde is waarlik baie swaar. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬Ü, |
Dan |
Da sagde HERREN: "Sandelig. Skriget over Sodoma og Gomorra er stort, og deres Synd er s?re svar. |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach: Weil das Geschrei von Sodom und Gomorra gro©¬, und weil ihre S?nde sehr schwer ist, |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach: Weil das Geschrei von Sodom und Gomorra gro©¬, und weil ihre S?nde sehr schwer ist, |
GerLut1545 |
Und der HERR sprach: Es ist ein Geschrei zu Sodom und Gomorrha, das ist gro©¬, und ihre S?nden sind fast schwer. |
GerSch |
Und der HERR sprach: Das Geschrei ?ber Sodom und Gomorra ist gro©¬, und ihre S?nde ist sehr schwer. |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥Ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |
ACV |
And LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous, |
AKJV |
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; |
ASV |
And Jehovah said, (1) Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; (1) Or Verily ) |
BBE |
And the Lord said, Because the outcry against Sodom and Gomorrah is very great, and their sin is very evil, |
DRC |
And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous. |
Darby |
And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous, |
ESV |
Then the Lord said, Because (ch. 4:10; 19:13; [Isa. 3:9; Ezek. 16:49, 50; James 5:4]) the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave, |
Geneva1599 |
Then the Lord saide, Because the crie of Sodom and Gomorah is great, and because their sinne is exceeding grieuous, |
GodsWord |
The LORD also said, "Sodom and Gomorrah have many complaints against them, and their sin is very serious. |
HNV |
The LORD said, ¡°Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous, |
JPS |
And the LORD said: 'Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous. |
Jubilee2000 |
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and because their sin is very grievous; |
LITV |
And Jehovah said, The cry of Sodom and Gomorrah is great, and their sin is exceedingly heavy. |
MKJV |
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous, |
RNKJV |
And ???? said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; |
RWebster |
And the LORD said , Because the cry of Sodom and Gomorrah is great , and because their sin is very grievous ; |
Rotherham |
So Yahweh said, The outcry of Sodom and Gomorrah, because it hath become great,?And their sin, because it hath become exceeding grievous, |
UKJV |
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; |
WEB |
Yahweh said, ¡°Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous, |
Webster |
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; |
YLT |
And Jehovah saith, `The cry of Sodom and Gomorrah--because great; and their sin--because exceeding grievous: |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris: CXar la kriado de Sodom kaj Gomora estas granda kaj ilia pekado estas tre peza, |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |