Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 18Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ´ëÇÑ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ Å©°í ±× Á˾ÇÀÌ ½ÉÈ÷ ¹«°Å¿ì´Ï
 KJV And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
 NIV Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡¼­ µé·Á ¿À´Â Àú ¾Æ¿ì¼ºÀ» ³ª´Â Â÷¸¶ µéÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ³Ê¹« ¾öû³­ Á˸¦ Áþ°íµé ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡¼­ µé·Á¿À´Â Àú ¾Æ¿ì¼ºÀ» ³ª´Â Â÷¸¶ µéÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ³Ê¹« ¾öû³­ Á˸¦ Áþ°í ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Verder het die HERE ges?: Die geroep oor Sodom en Gomorra is waarlik groot, en hulle sonde is waarlik baie swaar.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬Ü,
 Dan Da sagde HERREN: "Sandelig. Skriget over Sodoma og Gomorra er stort, og deres Synd er s?re svar.
 GerElb1871 Und Jehova sprach: Weil das Geschrei von Sodom und Gomorra gro©¬, und weil ihre S?nde sehr schwer ist,
 GerElb1905 Und Jehova sprach: Weil das Geschrei von Sodom und Gomorra gro©¬, und weil ihre S?nde sehr schwer ist,
 GerLut1545 Und der HERR sprach: Es ist ein Geschrei zu Sodom und Gomorrha, das ist gro©¬, und ihre S?nden sind fast schwer.
 GerSch Und der HERR sprach: Das Geschrei ?ber Sodom und Gomorra ist gro©¬, und ihre S?nde ist sehr schwer.
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥Ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á
 ACV And LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
 AKJV And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
 ASV And Jehovah said, (1) Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; (1) Or Verily )
 BBE And the Lord said, Because the outcry against Sodom and Gomorrah is very great, and their sin is very evil,
 DRC And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.
 Darby And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous,
 ESV Then the Lord said, Because (ch. 4:10; 19:13; [Isa. 3:9; Ezek. 16:49, 50; James 5:4]) the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
 Geneva1599 Then the Lord saide, Because the crie of Sodom and Gomorah is great, and because their sinne is exceeding grieuous,
 GodsWord The LORD also said, "Sodom and Gomorrah have many complaints against them, and their sin is very serious.
 HNV The LORD said, ¡°Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
 JPS And the LORD said: 'Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous.
 Jubilee2000 And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and because their sin is very grievous;
 LITV And Jehovah said, The cry of Sodom and Gomorrah is great, and their sin is exceedingly heavy.
 MKJV And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
 RNKJV And ???? said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
 RWebster And the LORD said , Because the cry of Sodom and Gomorrah is great , and because their sin is very grievous ;
 Rotherham So Yahweh said, The outcry of Sodom and Gomorrah, because it hath become great,?And their sin, because it hath become exceeding grievous,
 UKJV And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
 WEB Yahweh said, ¡°Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
 Webster And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
 YLT And Jehovah saith, `The cry of Sodom and Gomorrah--because great; and their sin--because exceeding grievous:
 Esperanto Kaj la Eternulo diris: CXar la kriado de Sodom kaj Gomora estas granda kaj ilia pekado estas tre peza,
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2696239
±³È¸  1503010
¼±±³  1462392
¿¹¼ö  1382204
¼³±³  1131366
¾Æ½Ã¾Æ  1035338
¼¼°è  1016213
¼±±³È¸  978839
»ç¶û  966528
¹Ù¿ï  958195


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø