성경장절 |
레위기 14장 9절 |
개역개정 |
일곱째 날에 그는 모든 털을 밀되 머리털과 수염과 눈썹을 다 밀고 그의 옷을 빨고 몸을 물에 씻을 것이라 그리하면 정하리라 |
KJV |
But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
NIV |
On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean. |
공동번역 |
칠 일째 되는 날에 그는 머리 털과 수염과 눈썹까지 몸의 털을 모두 깎는다. 이렇게 온 몸의 털을 다 깎고 나서 옷을 빨아 입고 몸을 물에 씻어야 한다. 그는 정하게 된 것이다. |
북한성경 |
7일째 되는 날에 그는 머리털을 다 깎고 옷을 빨고 몸을 물에 씻어야 한다. 그는 정하게 된 것이다. |
Afr1953 |
En op die sewende dag moet hy al sy hare afskeer, sy hoof en sy baard en sy winkbroue al sy hare moet hy afskeer; en hy moet sy klere was en sy liggaam in die water bad. Dan sal hy rein wees. |
BulVeren |
И на седмия ден да обръсне цялата си коса, на главата си, брадата си и веждите си, да обръсне всичките си косми и да изпере дрехите си, и да изкъпе тялото си във вода, и ще бъде чист. |
Dan |
P? den syvende Dag skal han afrage alt sit H?r, sit Hovedh?r, sit Skæg, sine Øjenbryn, alt sit H?r skal han afrage, og han skal tvætte sine Klæder og bade sit Legeme i Vand; s? er han ren. |
GerElb1871 |
Und es soll geschehen, am siebten Tage soll er all sein Haar scheren, sein Haupt und seinen Bart und seine Augenbrauen; ja, all sein Haar soll er scheren und seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden; und er ist rein. |
GerElb1905 |
Und es soll geschehen, am siebten Tage soll er all sein Haar scheren, sein Haupt und seinen Bart und seine Augenbrauen; ja, all sein Haar soll er scheren und seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden; und er ist rein. |
GerLut1545 |
Und am siebenten Tage soll er alLE seine Haare abscheren auf dem Haupt, am Barte, an den Augenbrauen, daß alLE Haare abgeschoren seien, und soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden, so ist er rein. |
GerSch |
Und am siebenten Tage soll er alle seine Haare abschneiden auf dem Haupte, am Bart und an den Augenbrauen, daß alle Haare abgeschoren seien, und soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden, so ist er rein. |
UMGreek |
Και την εβδομην ημεραν θελει ξυρισει πασα? τα? τριχα? αυτου, την κεφαλην αυτου και τον πωγωνα αυτου και τα οφρυδια αυτου και πασα? τα? τριχα? αυτου θελει ξυρισει και θελει πλυνει τα ιματια αυτου και θελει λουσει το σωμα αυτου εν υδατι και θελει εισθαι καθαρο?. |
ACV |
And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off. And he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean. |
AKJV |
But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
ASV |
And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean. |
BBE |
And on the seventh day he is to have all the hair cut off his head and his chin and over his eyes--all his hair is to be cut off--and he will have his clothing washed and his body bathed in water and he will be clean. |
DRC |
And on the seventh day he shall shave the hair of his head, and his beard and his eyebrows, and the hair of all his body. And having washed again his clothes, and his body, |
Darby |
And it shall come to pass on the seventh day, that he shall shave all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair shall he shave, and he shall wash his garments, and shall bathe his flesh in water, and he is clean. |
ESV |
And ([Num. 31:19]) on the seventh day he shall shave off all his hair from his head, his beard, and his eyebrows. He shall shave off all his hair, and then he ([See ver. 8 above]) shall wash his clothes and bathe his body in water, and he shall be clean. |
Geneva1599 |
So in the seuenth day hee shall shaue off all his heare, both his head, and his beard, and his eye browes: euen all his heare shall he shaue, and shall wash his clothes and shall wash his flesh in water: so he shalbe cleane. |
GodsWord |
On the seventh day he must shave off all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, and he must wash his clothes and body. Then he will be clean. |
HNV |
It shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair heshall shave off. He shall wash his clothes, and he shall bathe his body in water, then he shall be clean. |
JPS |
And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off; and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean. |
Jubilee2000 |
But it shall be that on the seventh day he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows; finally he shall save off all his hair, and he shall wash his clothes; also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
LITV |
And it shall be on the seventh day, he shall shave all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows; he shall even shave all his hair. And he shall wash his garments, and shall bathe his flesh with water, and shall be clean. |
MKJV |
But on the seventh day he shall shave all his hair off his head and his beard and his eye-brows; even all his hair shall he shave off. And he shall wash his clothes. He also shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
RNKJV |
But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
RWebster |
But it shall be on the seventh day , that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows , even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes , also he shall wash his flesh in water , and he shall be clean . |
Rotherham |
and it shall be on the seventh day, that he shall shave off all the hair of his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair, shall he shave off,?and shall wash his clothes and bathe his flesh in water so shall he be clean. |
UKJV |
But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
WEB |
It shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair heshall shave off. He shall wash his clothes, and he shall bathe his body in water, then he shall be clean. |
Webster |
But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head, and his beard, and his eye-brows, even all his hair he shall shave off; and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |
YLT |
`And it hath been, on the seventh day--he shaveth all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair he doth shave, and he hath washed his garments, and hath bathed his flesh with water, and hath been clean. |
Esperanto |
En la sepa tago li forrazos cxiujn siajn harojn, sian kapon kaj sian barbon kaj la brovojn de siaj okuloj, cxiujn siajn harojn li forrazos, kaj li lavos siajn vestojn kaj banos sian korpon en akvo, kaj li farigxos pura. |
LXX(o) |
και εσται τη ημερα τη εβδομη ξυρηθησεται πασαν την τριχα αυτου την κεφαλην αυτου και τον πωγωνα και τα? οφρυα? και πασαν την τριχα αυτου ξυρηθησεται και πλυνει τα ιματια και λουσεται το σωμα αυτου υδατι και καθαρο? εσται |